352: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
|-
|-
|ટેક:
|ટેક:
|શી સરિતા પ્રીતની, તે શુદ્ધિ કરે સહુ ચિત્તની.
|શી વહે સરિતા પ્રીતની, તે શુદ્ધિ કરે સહુ ચિત્તની.
|-
|-
|
|
Line 25: Line 25:
|-
|-
|૪
|૪
|શીતળા નિર્મળ છે જળ તેનું, તૃષા માટે તૃષિતની. શી.
|શીતળ નિર્મળ છે જળ તેનું, તૃષા મટે તૃષિતની. શી.
|-
|-
|
|
Line 43: Line 43:
|-
|-
|Tek:
|Tek:
|Shi sarita preetani, te shuddhi kare sahu chittani.
|Shi vahe sarita preetani, te shuddhi kare sahu chittani.
|-
|-
|
|
Line 75: Line 75:
|Harshit thaao snaan kareene, stutikaro sahu Khristani. Shi.
|Harshit thaao snaan kareene, stutikaro sahu Khristani. Shi.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+352 - The River of Love
|-
|Refrain:
|What river of love flows, it purifies every heart.
|-
|
|-
|1
|Flowing and flowing with a lovely sound, it comes near the fallen. What.
|-
|
|-
|2
|To the sinful, afflicted, sorrowful mind it gives peace daily. What.
|-
|
|-
|3
|That blessed river is better than happiness for all the weary who are hopeless. What.
|-
|
|-
|4
|Its water is cool and pure, the thirst of the thirsty is quenched. What.
|-
|
|-
|5
|Drink and give this water of life, the fallen shall attain salvation. What.
|-
|
|-
|6
|Be joyful by bathing, offer praise all to Christ. What.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj352.JPG|500px]]
[[File:Guj352.JPG|500px]]


==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod==
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Khamaj==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:352 Shi Vahe Sarita Prit Ni_Manu Bhai_Cassette.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:352 Shi Vahe Sarita Prit Ni_Manu Bhai_Cassette.mp3}}}}

Latest revision as of 20:27, 15 March 2026

૩૫૨ - પ્રીતિની સરીતા

૩૫૨ - પ્રીતિની સરીતા
ટેક: શી વહે સરિતા પ્રીતની, તે શુદ્ધિ કરે સહુ ચિત્તની.
સુંદર સ્વરથી વહેતી વહેતી, આવે નજીક પતિતની. શી.
પાપી, પીડિત, દુ:ખિત મનને આપે શાંતિ નિતની. શી.
છે સુખ કરતા એ શુભ સરિતા બધાં નિરાશ શ્રમિતની. શી.
શીતળ નિર્મળ છે જળ તેનું, તૃષા મટે તૃષિતની. શી.
જીવનજળ આ પીજો પાજો, મુક્તિ સધાશે પતિતની. શી.
હર્ષિત થાઓ સ્નાન કરીને, સ્તુતિકરો સહુ ખ્રિસ્તની. શી.

Phonetic English

352 - Preetini Sareeta
Tek: Shi vahe sarita preetani, te shuddhi kare sahu chittani.
1 Sundar svarathi vaheti vaheti, aave najeek patitani. Shi.
2 Paapi, peedit, dukhit manane aape shaanti nitani. Shi.
3 Chhe sukh karata e shubh sarita badhaan niraash shramitani. Shi.
4 Sheetala nirmal chhe jal tenun, trasha maate trashitani. Shi.
5 Jeevanajal aa peejo paajo, mukti sadhaashe patitani. Shi.
6 Harshit thaao snaan kareene, stutikaro sahu Khristani. Shi.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

352 - The River of Love
Refrain: What river of love flows, it purifies every heart.
1 Flowing and flowing with a lovely sound, it comes near the fallen. What.
2 To the sinful, afflicted, sorrowful mind it gives peace daily. What.
3 That blessed river is better than happiness for all the weary who are hopeless. What.
4 Its water is cool and pure, the thirst of the thirsty is quenched. What.
5 Drink and give this water of life, the fallen shall attain salvation. What.
6 Be joyful by bathing, offer praise all to Christ. What.


Image

Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Khamaj