320: Difference between revisions

No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 33: Line 33:
|-
|-
|૩
|૩
|તું મારું બખ્તર, લડવાને તારવાર;
|તું મારું બખ્તર, લડવાને તરવાર;
|-
|-
|
|
Line 70: Line 70:
|સ ર્વા ધિ કા રી, તું દર્શન દે ત્યાં.
|સ ર્વા ધિ કા રી, તું દર્શન દે ત્યાં.
|}
|}


== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+320 - Maarun Darshan Tha
|+320 - Maaru Darshan Tha
|-
|-
|
|
|-
|-
|1
|1
|Darshan tha maarun, hradayana dhani;
|Darshan tha maaru, hradayana dhani;
|-
|-
|
|
|Tane ja hun jaanun, nahi beejo koi,
|Tane ja hu jaanun, nahi bijo koi,
|-
|-
|
|
|Maaro vichaar tun raatre ke dahaade,
|Maaro vichaar tu raatre ke dahaade,
|-
|-
|
|
|Oonghun ke jaagun, hun tuj ajavaale.
|Oonghun ke jaagu, hu tuj ajavaade.
|-
|-
|
|
|-
|-
|2
|2
|Tun maarun vachan, buddhi hun tani;
|Tun maaru vachan, buddhi hu tani;
|-
|-
|
|
|Hun taari saath, tun muj saath, he dhani;
|Hu taari saath, tu muj saath, he dhani;
|-
|-
|
|
|Maaro tun pita, hun taaro deekaro;
|Maaro tu pita, hu taaro dikaro;
|-
|-
|
|
|Hun ane tun ek, chhun mukaam taaro.
|Hu ane tun ek, chhu mukaam taaro.
|-
|-
|
|
|-
|-
|3
|3
|Tun maarun bakhtar, ladavaane taaravaar;
|Tu maaru bakhtar, ladavaane taravaar;
|-
|-
|
|
|Tun maaro anand, aabaru saachavanaar,
|Tu maaro anand, aabaru saachavanaar,
|-
|-
|
|
Line 116: Line 115:
|-
|-
|
|
|Svarg bhani doraje, samarth hun tujathi.
|Svarg bhani doraje, samarth hu tujathi.
|-
|-
|
|
Line 124: Line 123:
|-
|-
|
|
|Hun vaaras taaro, atyaar ne hamesh;
|Hu vaaras taaro, atyaar ne hamesh;
|-
|-
|
|
Line 130: Line 129:
|-
|-
|
|
|Khrist svargi raaja, hun to taaro chhun j.
|Khrist svargi raaja, hu to taaro chhu j.
|-
|
|Svargiy raaja, paap jeeti aavu,
|-
|
|To aakaash pahochaad, prakash jeno tu;
|-
|
|Hradayana vahaala, bhale thaay je hyaan,
|-
|
|Sa rva dhi ka ri, tu darshan de tyaa.
|}
 
 
== Translation ==
 
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
 
{|
|+320 - Be Thou My Vision
|-
|1
|Be my vision, O Lord of my heart;
|-
|
|You alone I know, there is no other,
|-
|
|You are my thought by night or by day,
|-
|
|Sleeping or waking, I am in Your light.
|-
|
|-
|2
|You are my word, I am Your wisdom;
|-
|
|I am with You, You are with me, O Lord;
|-
|
|You are my Father, I am Your son;
|-
|
|You and I are one, I am Your dwelling place.
|-
|
|-
|3
|You are my armor, the sword for battle;
|-
|-
|
|
|Svargeey raaja, paap jeeti aavun,
|You are my joy, the keeper of my honor,
|-
|-
|
|
|To aakaash pahonchaad, prakash jeno tun;
|Protector of my soul, fortress and strength,
|-
|-
|
|
|Hradayana vhaala, bhale thaay je hyaan,
|Lead me toward heaven, I am strong through You.
|-
|-
|
|
|S rva dhi ka ri, tun darshan de tyaan.
|-
|4
|I care not for wealth or praise,
|-
|
|I am Your heir, now and always;
|-
|
|Beloved of my heart, it is only You,
|-
|
|Christ, heavenly King, I am indeed Yours.
|-
|
|Heavenly King, when I come conquering sin,
|-
|
|Then bring me to heaven, whose light You are;
|-
|
|Beloved of my heart, whatever may happen here,
|-
|
|Almighty One, grant me Your vision there.
|}
|}


==Image==
[[File:Guj320A.JPG|500px]]


==Image==
==Image==
[[File:Guj320B.JPG|500px]]
[[File:320 Darshan Tha Maru BHAJANSANGRAH COPY.jpeg|500px]]


==Media - Hymn Tune : Slane==
==Media - Hymn Tune : Slane - Sung By Lerryson Christy==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Slane + Be Thou My Vision Tune For King Arthur- All Saints Church Oystermouth Swansea.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Slane + BevThou My Vision Sung By Lerryson Christy.mp3}}}}