19: Difference between revisions
Rrishujain (talk | contribs) |
Add/update Translation section |
||
| (19 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
| Line 4: | Line 4: | ||
|- | |- | ||
|૧ | |૧ | ||
|પરાત્પર આગળ કરો ગાન, | |પરાત્પર આગળ કરો ગાન,તે આકાશોમાં મહિમાવાન, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ત્યાં ગાઓ તેનાં ગીત; | |ત્યાં ગાઓ તેનાં ગીત; | ||
| Line 20: | Line 18: | ||
|ને સૂર્ય, ચંદ્ર ગાઓ સ્તોત્ર, વંદન કરો સહુ નક્ષત્ર, | |ને સૂર્ય, ચંદ્ર ગાઓ સ્તોત્ર, વંદન કરો સહુ નક્ષત્ર, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ને આકાશનાં ઊંચાણ; | |ને આકાશનાં ઊંચાણ; | ||
| Line 27: | Line 24: | ||
|ને વાયુ ઉપર મેઘસ્થાન, એઓ પ્રભુને આપે માન, | |ને વાયુ ઉપર મેઘસ્થાન, એઓ પ્રભુને આપે માન, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|તેણે કર્યાં નિર્માણ. | |તેણે કર્યાં નિર્માણ. | ||
|- | |- | ||
|૩ | |૩ | ||
|ને વાદળ, આંધી ને તોફાન, સૌ | |ને વાદળ, આંધી ને તોફાન, સૌ પર્વત, ડુંગરો, મેદાન, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ફળઝાડો ને દેવદાર; | |ફળઝાડો ને દેવદાર; | ||
| Line 42: | Line 37: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |અને સઘળાં જાનદાર. | ||
અને સઘળાં જાનદાર. | |||
|- | |- | ||
|૪ | |૪ | ||
|ને રાજાઓ ને બધા દેશ, સરદારો તથા ન્યાયાધીશ, | |ને રાજાઓ ને બધા દેશ, સરદારો તથા ન્યાયાધીશ, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|કન્યા તથા જુવાન; | |કન્યા તથા જુવાન; | ||
| Line 56: | Line 48: | ||
|ને વડીલો ને તેમના સુત, તેઓ પ્રભુની કરે સ્તુત, | |ને વડીલો ને તેમના સુત, તેઓ પ્રભુની કરે સ્તુત, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|તે એકલો મહિમાવાન. | |તે એકલો મહિમાવાન. | ||
| Line 63: | Line 54: | ||
|ત્રિભુવનમાં તે પ્રતિષ્ઠિત, માટે જે લોકો તેના ઈષ્ટ; | |ત્રિભુવનમાં તે પ્રતિષ્ઠિત, માટે જે લોકો તેના ઈષ્ટ; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|તેઓએ દેવું માન; | |તેઓએ દેવું માન; | ||
| Line 71: | Line 61: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ને તેનાં કરે ગાન. | |||
|} | |||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+19 – Stutipaatr Yahova | |||
|- | |||
|1 | |||
|Paraatpar agal karo gaan, te akashoman mahimaavaan, | |||
|- | |||
| | |||
|Tyaa gaao tena geet; | |||
|- | |||
| | |||
|He tame sarv dutgano, ne yahaana sainy, sau bhano; | |||
|- | |||
| | |||
|Sahu mano teni preet. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Ne surya, chandra gaao stotr, vandan karo sahu nakshatr, | |||
|- | |||
| | |||
|Ne aakashnaa unchaan; | |||
|- | |||
| | |||
|Ne vaayu upar meghsthaan, aeo prabhune aape maan, | |||
|- | |||
| | |||
|Tene karya nirmaan. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Ne vaadad, aandhi ne tofaan, sau parvan, dugaro, medaan, | |||
|- | |||
| | |||
|Fadajhaado ne devdaar; | |||
|- | |||
| | |||
|Ne sandha dhor ne pashuo, sarv jeevajantu, pakshio, | |||
|- | |||
| | |||
|Ane saghala jaandar. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Ne rajao ne badha desh, sardaro tatha nyayadhish, | |||
|- | |||
| | |||
|Kanya tatha juvaan; | |||
|- | |||
| | |||
|Ne vadilo ne temna sut, teo prabhuni kare stut, | |||
|- | |||
| | |||
|Te aekalo mahimaavaan. | |||
|- | |||
|5 | |||
|Tribhuvanman te pratishthit, maate je loko tena isht; | |||
|- | |||
| | |||
|Teoae devu maan; | |||
|- | |||
| | |||
|Ne istraaelna sarv jan, tene lagaade akhun man; | |||
|- | |||
| | | | ||
| | |Ne tena kare gaan. | ||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+19 – Praiseworthy Jehovah | |||
|- | |||
|1 | |||
|Sing before the Most High, He is glorious in the heavens, | |||
|- | |||
| | |||
|There sing His songs; | |||
|- | |||
| | |||
|O all you angels, and all Yah's hosts, proclaim; | |||
|- | |||
| | |||
|All accept His love. | |||
|- | |||
|2 | |||
|And sun and moon, sing praise, all stars offer worship, | |||
|- | |||
| | |||
|And the heights of heaven; | |||
|- | |||
| | |||
|And the cloud-place above the air, let them honor the Lord, | |||
|- | |||
| | |||
|He made them. | |||
|- | |||
|3 | |||
|And clouds, storm and tempest, all mountains, hills, and plains, | |||
|- | |||
| | |||
|Fruit trees and cedars; | |||
|- | |||
| | |||
|And all cattle and beasts, all living creatures and birds, | |||
|- | |||
| | |||
|And all living beings. | |||
|- | |||
|4 | |||
|And kings and all lands, rulers and judges, | |||
|- | |||
| | |||
|Maidens and young men; | |||
|- | |||
| | |||
|And elders and their children, let them praise the Lord, | |||
|- | |||
| | |||
|He alone is glorious. | |||
|- | |||
|5 | |||
|He is renowned in the three worlds, therefore the people dear to Him; | |||
|- | |||
| | |||
|They should give honor; | |||
|- | |||
| | |||
|And all the people of Israel, let them set their whole heart on Him; | |||
|- | |||
| | |||
|And sing of Him. | |||
|} | |} | ||
==Image== | |||
[[File:Guj19.JPG|500px]] | |||
==Media - Hymn Tune : Hull - Sung By Mr.Nilesh Earnest== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:Hull + LightOfTheWorld Sung By Mr.Nilesh Earnest.mp3}}}} | |||
==Hymn Tune : Hull- Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:Hull + LightOfTheWorld_Guj Notation.pdf|Sheet Music (Piano)]] | |||
==Hymn Tune : Ariel- Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:Ariel +_Guj Notation.pdf|Sheet Music (Piano)]] | |||
==Media - Hymn Tune : Ariel- Sung By Lerryson Wilson Christy== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:19.mp3}}}} | |||