147: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 16: Line 16:
|-
|-
|૧
|૧
|આવે, જુઓ! પ્રભુ ખ્રિસ્ત પાચો, વ્યોમથી મેઘાસને !
|આવે, જુઓ! પ્રભુ ખ્રિસ્ત પાછો, વ્યોમથી મેઘાસને !
|-
|-
|
|
Line 34: Line 34:
|-
|-
|
|
|જેણે વીંદ્યો, થંભે જડયો, ક્રૂરતા થકી જ મસીહને,
|જેણે વીંધ્યો, થંભે જડયો, ક્રૂરતા થકી જ મસીહને,
|-
|-
|
|
Line 52: Line 52:
|-
|-
|૪
|૪
|આમેન ! હા, સહુ લોક, ખ્રિસ્તના સિંહાસને !
|આમેન ! હા, સહુ લોક આવો, ખ્રિસ્તના સિંહાસને !
|-
|-
|
|
|દો માન તેને જે વિરાજે છે સદા રાજ્યાસને !
|દો માન તેને, જે વિરાજે છે સદા રાજ્યાસને !
|-
|-
|
|
Line 87: Line 87:
|-
|-
|
|
|Santo tanaa sahu saunya sevaa maahi haajar thaay che !
|Santo tanaa sahu sainya sevaa maahi haajar thaay che !
|-
|-
|
|
|'Haaleluyaa ! Haaleluyaa !' Swar dhany ! Ae aj sunaay che.
|'Hallelujah ! Hallelujah !' Swar dhany ! Ae j sunaay che.
|-
|-
|2
|2
Line 99: Line 99:
|-
|-
|
|
|Jene vidyo, thambhe jadayo, krurataa thaki aj masihane,
|Jene vidyo, thambhe jadayo, krurataa thaki j masihane,
|-
|-
|
|
|Kartaa mahaa vilaap teo bhaadashe nij naathane.
|Kartaa mahaa vilaap teo bhaalashe nij naathane.
|-
|-
|3
|3
Line 108: Line 108:
|-
|-
|
|
|Santo prabhunaa sarv dushtothi niraadaa thaay che,
|Santo prabhunaa sarv dushtothi niraalaa thaay che,
|-
|-
|
|
|Re, harshathi madavaa prabhune, vyom dhaame dhaay che !
|Re, harshathi malavaa prabhune, vyom dhaame dhaay che !
|-
|-
|
|
|Haaleluyaa ! Juo ! Prabhuno din aa dekhaay che !
|Hallelujah ! Juo ! Prabhuno din aa dekhaay che !
|-
|-
|4
|4
|Amen ! Haa, sahu lok, Khristnaa sinhaasane !
|Amen ! Haa, sahu lok avo, Khristnaa sinhaasane !
|-
|-
|
|
|Do maan tene je viraaje che sadaa raajyaasane !
|Do maan tene, je viraaje che sadaa raajyaasane !
|-
|-
|
|
Line 126: Line 126:
|-
|-
|
|
|Haaleluyaa ! Maaraa prabhu, zat aav swargi saajamaa.
|Hallelujah ! Maaraa prabhu, jhat aav swargi saajamaa.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+૧૪૭ - Christ's Return
|-
|
|Harigeet
|-
|
|"Lo! He comes with clouds descending"
|-
|
|૧૭૦૭-૮૮
|-
|અનુ. :
|એમ. વી મેકવાન
|-
|૧
|Comes, behold! Lord Christ returns, on cloud-seat from heaven!
|-
|
|O, to judge the world, the Lord sits on the judgment-seat!
|-
|
|All the hosts of His saints stand present in service!
|-
|
|'Hallelujah! Lalelujah!' Blessed is the sound! That alone is heard.
|-
|૨
|O, all people shall see Christ, the glorious King!
|-
|
|Who did not believe the Lord, who sold the Anointed One,
|-
|
|Who pierced Him, nailed Him to the cross, the Messiah in cruelty,
|-
|
|Making great lament, they shall behold their own Lord.
|-
|૩
|The great hope of deliverance appears in purity,
|-
|
|All the Lord's saints are made separate from the wicked,
|-
|
|O, with joy they hasten to meet the Lord in the heavenly abode!
|-
|
|Hallelujah! Behold! The day of the Lord appears!
|-
|૪
|Amen! Yes, all people come to Christ's throne!
|-
|
|Give honor to Him, who reigns forever on the royal throne!
|-
|
|Savior, give us an eternal share in Your kingdom,
|-
|
|Hallelujah! My Lord, come quickly in heavenly splendor.
|}


==Image==
==Image==
Line 134: Line 204:
==Media - Hymn Tune : ZION==
==Media - Hymn Tune : ZION==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:ZION + LO, HE COMES WITH CLOUDS DESCENDING,.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:ZION + LO, HE COMES WITH CLOUDS DESCENDING,.mp3}}}}
==Hymn Tune : ZION - Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:ZION + Guide me O Thou Great Jehovah_Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]]
==Media - Traditional Tune - Harigeet - Sung By Lerryson Wilson==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:147.mp3}}}}

Latest revision as of 20:11, 15 March 2026

૧૪૭ - ખ્રિસ્તનું પુનરાગમન

૧૪૭ - ખ્રિસ્તનું પુનરાગમન
હરિગીત
"Lo! He comes with clouds descending"
૧૭૦૭-૮૮
અનુ. : એમ. વી મેકવાન
આવે, જુઓ! પ્રભુ ખ્રિસ્ત પાછો, વ્યોમથી મેઘાસને !
રે, ન્યાય દેવા વિશ્વને, બેસે વિભુ ન્યાયાસને!
સંતો તણાં સહુ સૌન્ય સેવા માંહિ હાજર થાય છે !
'હાલેલૂયા ! લાલેલૂયા !' સ્વર ધન્ય ! એ જ સુણાય છે.
રે, સર્વ લોકો દેખશે, રાજ પ્રતાપી ખ્રિસ્તને !
જેણે નહિ માન્યો પ્રભુ, વેચી દીધો અભિષિકતને,
જેણે વીંધ્યો, થંભે જડયો, ક્રૂરતા થકી જ મસીહને,
કરતાં મહા વિલાપ તેઓ ભાળશે નિજ નાથને.
ઉદ્વારની આશા મહા, શુદ્ધતા મહીં દેખાય છે,
સંતો પ્રભુના સર્વ દુષ્ટોથી નિરાળા થાય છે,
રે, હર્ષથી મળવા પ્રભુને, વ્યોમ ધામે ધાય છે !
હાલેલૂયા ! જુઓ ! પ્રભુનો દિન આ દેખાય છે !
આમેન ! હા, સહુ લોક આવો, ખ્રિસ્તના સિંહાસને !
દો માન તેને, જે વિરાજે છે સદા રાજ્યાસને !
ત્રાતા, અમોને દે સનાતન ભાગ તારા રાજમાં,
હાલેલૂયા ! મારા પ્રભુ, ઝટ આવ સ્વર્ગી સાજમાં.

Phonetic English

147 - Khristnu Punaraagaman
Harigeet
"Lo! He comes with clouds descending"
1707-88
Anu. : M. V Mekvaan
1 Aave, juo! Prabhu Khrist paacho, vyomathi meghaasane !
Re, nyaay devaa vishvaane, bese vibhu nyaayaasane!
Santo tanaa sahu sainya sevaa maahi haajar thaay che !
'Hallelujah ! Hallelujah !' Swar dhany ! Ae j sunaay che.
2 Re, sarv loko dekhashe, raaj prataapi Khristne !
Jene nahi maanyo prabhu, vechi didho abhishikatane,
Jene vidyo, thambhe jadayo, krurataa thaki j masihane,
Kartaa mahaa vilaap teo bhaalashe nij naathane.
3 Udvaarani aashaa mahaa, shuddhataa mahi dekhaay che,
Santo prabhunaa sarv dushtothi niraalaa thaay che,
Re, harshathi malavaa prabhune, vyom dhaame dhaay che !
Hallelujah ! Juo ! Prabhuno din aa dekhaay che !
4 Amen ! Haa, sahu lok avo, Khristnaa sinhaasane !
Do maan tene, je viraaje che sadaa raajyaasane !
Traataa, amone de sanaatan bhaag taaraa raajamaa,
Hallelujah ! Maaraa prabhu, jhat aav swargi saajamaa.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

૧૪૭ - Christ's Return
Harigeet
"Lo! He comes with clouds descending"
૧૭૦૭-૮૮
અનુ. : એમ. વી મેકવાન
Comes, behold! Lord Christ returns, on cloud-seat from heaven!
O, to judge the world, the Lord sits on the judgment-seat!
All the hosts of His saints stand present in service!
'Hallelujah! Lalelujah!' Blessed is the sound! That alone is heard.
O, all people shall see Christ, the glorious King!
Who did not believe the Lord, who sold the Anointed One,
Who pierced Him, nailed Him to the cross, the Messiah in cruelty,
Making great lament, they shall behold their own Lord.
The great hope of deliverance appears in purity,
All the Lord's saints are made separate from the wicked,
O, with joy they hasten to meet the Lord in the heavenly abode!
Hallelujah! Behold! The day of the Lord appears!
Amen! Yes, all people come to Christ's throne!
Give honor to Him, who reigns forever on the royal throne!
Savior, give us an eternal share in Your kingdom,
Hallelujah! My Lord, come quickly in heavenly splendor.


Image

Media - Hymn Tune : ZION

Hymn Tune : ZION - Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)


Media - Traditional Tune - Harigeet - Sung By Lerryson Wilson