142: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Add/update Translation section |
|||
| (2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 152: | Line 152: | ||
|Manavaa chaali sundar vararaajaane. | |Manavaa chaali sundar vararaajaane. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+142 - The Parable of the Ten Virgins | |||
|- | |||
| | |||
|Garbi | |||
|- | |||
|કર્તા: | |||
|કા. મા. રત્નગ્રાહી | |||
|- | |||
|૧ | |||
|Ten virgins went out, went out to meet the bridegroom; | |||
|- | |||
| | |||
|The mind went to the beautiful bridegroom. | |||
|- | |||
|૨ | |||
|All went out carrying lamps, there was delay in the bridegroom's coming; | |||
|- | |||
| | |||
|The mind went to the beautiful bridegroom. | |||
|- | |||
|૩ | |||
|All fell asleep, nodding off, at midnight there came a cry; | |||
|- | |||
| | |||
|The mind went to the beautiful bridegroom. | |||
|- | |||
|૪ | |||
|There were five wise among them, they became ready; | |||
|- | |||
| | |||
|Went to meet the beautiful bridegroom. | |||
|- | |||
|૫ | |||
|There were five of them foolish, they had no oil at all; | |||
|- | |||
| | |||
|The mind went to the beautiful bridegroom. | |||
|- | |||
|૬ | |||
|Their lamps are going out, then they began to be perplexed; | |||
|- | |||
| | |||
|Went to meet the beautiful bridegroom. | |||
|- | |||
|૭ | |||
|They went to the market to seek oil, time passed and they remained outside; | |||
|- | |||
| | |||
|The mind went to the beautiful bridegroom. | |||
|- | |||
|૮ | |||
|They came back, look, all the maidens, and saw the doors shut; | |||
|- | |||
| | |||
|The mind went to the beautiful bridegroom. | |||
|- | |||
|૯ | |||
|All the maidens wept and cried, O Lord, open the door; | |||
|- | |||
| | |||
|The mind went to the beautiful bridegroom. | |||
|- | |||
|૧૦ | |||
|The Lord says, listen, all you maidens, why did you not remain ready? | |||
|- | |||
| | |||
|The mind went to the beautiful bridegroom. | |||
|- | |||
|૧૧ | |||
|I do not know you, maidens, you shall always remain outside; | |||
|- | |||
| | |||
|The mind went to the beautiful bridegroom. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
| Line 158: | Line 240: | ||
==Media - Traditional Tune== | ==Media - Traditional Tune== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:142 Das Kumarikao | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:142 Das Kumarikao.mp3}}}} | ||
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod== | ==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod== | ||
| Line 165: | Line 247: | ||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel == | ==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel == | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:142 Das Kumarikao | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:142 Das Kumarikao _Johnson Mama.mp3}}}} | ||
Latest revision as of 20:11, 15 March 2026
૧૪૨ - દશ કુમારિકાઓનું દષ્ટાંત
| ગરબી | |
| કર્તા: | કા. મા. રત્નગ્રાહી |
| ૧ | દશ કુમારિકાઓ નીકળી, ગઈ વરને મળવા બા'ર; |
| મનવા ચાલી સુંદર વરરાજાને. | |
| ૨ | સહુ મશાલે લઈને નીકળી, થઈ વરને આવતાં વાર; |
| મનવા ચાલી સુંદર વરરાજાને. | |
| ૩ | સહુ ઊંઘી ગઈ ઝોકાં ખાઈ, મધરાતે પડયો પોકાર; |
| મનવા ચાલી સુંદર વરરાજાને. | |
| ૪ | હતી પાંચ ડાહી મહીં સુંદરી, તેઓ થઈ ગઈ તૈયાર; |
| મળવા ચાલી સુંદર વરરાજો. | |
| ૫ | હતી પાંચ તેમાંની મૂરખી, ન'તું તેલ પાસે લગાર; |
| મનવા ચાલી સુંદર વરરાજાને. | |
| ૬ | તેમની મશાલે હોલવાઈ જાય છે, મંડી વિમાસવા તે વાર; |
| મળવા ચાલી સુંદર વરરાજાને. | |
| ૭ | ગઈ ચૌટામાં દીવેલ ખોળવા, વીત્યો વખત રહી ગઈ બા'ર; |
| મનવા ચાલી સુંદર વરરાજાને. | |
| ૮ | આવી પાછી, જુઓ, સહુ બાળાઓ, દીઠાં બંધ કરેલાં દ્વાર; |
| મનવા ચાલી સુંદર વરરાજાને. | |
| ૯ | રુએ, પોકારે સર્વ સુંદરીઓ, અરે પ્રભુ, તું દ્વાર ઉઘાડ; |
| મનવા ચાલી સુંદર વરરાજાને. | |
| ૧૦ | પ્રભુ કહે, સુણો, સહુ સુંદરીઓ, તમે રહ્યાં ન કેમ તૈયાર? |
| મનવા ચાલી સુંદર વરરાજાને. | |
| ૧૧ | હું તો પિછાણું નહિ, બાળા, તમને, તમે સદાય રહેશો બા'ર; |
| મનવા ચાલી સુંદર વરરાજાને. |
Phonetic English
| Garbi | |
| Kartaa: | Kaa. Maa. Ratnagraahi |
| 1 | Dash kumaarikaao nikadi, gai varane madavaa baa'ra; |
| Manavaa chaali sundar vararaajaane. | |
| 2 | Sahu mashaale laine nikadi, thai varane aavataa vaar; |
| Manavaa chaali sundar vararaajaane. | |
| 3 | Sahu uughi gai zokaa khaai, madharaate padyo pokaar; |
| Manavaa chaali sundar vararaajaane. | |
| 4 | Hati paanch daahi mahi sundari, teo thai gai taiyaar; |
| Madavaa chaali sundar vararaajo. | |
| 5 | Hati paanch temaani murakhi, na'tu tel paase lagaar; |
| Manavaa chaali sundar vararaajaane. | |
| 6 | Temani mashaale holavaai jaay che, mandi vimaasavaa te vaar; |
| Madavaa chaali sundar vararaajaane. | |
| 7 | Gai chautaamaa divel khodavaa, vityo vakhat rahi gai baa'ra; |
| Manavaa chaali sundar vararaajaane. | |
| 8 | Aavi paachi, juo, sahu baadaao, dithaa bandh karelaa dvaar; |
| Manavaa chaali sundar vararaajaane. | |
| 9 | Ruae, pokaare sarv sundario, are prabhu, tu dwaar ughaad; |
| Manavaa chaali sundar vararaajaane. | |
| 10 | Prabhu kahe, suno, sahu sundario, tame rahyaa na kem taiyaar? |
| Manavaa chaali sundar vararaajaane. | |
| 11 | Hu to pichaanu nahi, baadaa, tamane, tame sadaay rahesho baa'ra; |
| Manavaa chaali sundar vararaajaane. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Garbi | |
| કર્તા: | કા. મા. રત્નગ્રાહી |
| ૧ | Ten virgins went out, went out to meet the bridegroom; |
| The mind went to the beautiful bridegroom. | |
| ૨ | All went out carrying lamps, there was delay in the bridegroom's coming; |
| The mind went to the beautiful bridegroom. | |
| ૩ | All fell asleep, nodding off, at midnight there came a cry; |
| The mind went to the beautiful bridegroom. | |
| ૪ | There were five wise among them, they became ready; |
| Went to meet the beautiful bridegroom. | |
| ૫ | There were five of them foolish, they had no oil at all; |
| The mind went to the beautiful bridegroom. | |
| ૬ | Their lamps are going out, then they began to be perplexed; |
| Went to meet the beautiful bridegroom. | |
| ૭ | They went to the market to seek oil, time passed and they remained outside; |
| The mind went to the beautiful bridegroom. | |
| ૮ | They came back, look, all the maidens, and saw the doors shut; |
| The mind went to the beautiful bridegroom. | |
| ૯ | All the maidens wept and cried, O Lord, open the door; |
| The mind went to the beautiful bridegroom. | |
| ૧૦ | The Lord says, listen, all you maidens, why did you not remain ready? |
| The mind went to the beautiful bridegroom. | |
| ૧૧ | I do not know you, maidens, you shall always remain outside; |
| The mind went to the beautiful bridegroom. |
Image
Media - Traditional Tune
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel