134: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 31: Line 31:
|-
|-
|
|
|પા'ણ ગયો દૂત ત્યાં દૂત ઊતરતાં !
|પા'ણ ગયો ગબડી દૂર ત્યાં દૂત ઊતરતાં !
|-
|-
|
|
Line 96: Line 96:
|-
|-
|
|
|Jeeti uthyo prabhu putra ahya kroor kaalvari
|Jeeti uthyo prabhu putra aha! kroor kaalvari
|-
|-
|
|
Line 105: Line 105:
|-
|-
|2
|2
|Gambhir ghor ni niravtaa tadi kamp thataa,
|Gambhir ghor ni niravtaa tali kamp thataa,
|-
|-
|
|
|Paan gayo doot tyan doot utarta !
|Paan gayo gabdo door tyan doot utarta !
|-
|-
|
|
Line 117: Line 117:
|-
|-
|3
|3
|Vyarth kidha kroor nark ane vadi maut sadaa,
|Vyarth kidha kroor nark ane vali maut sadaa,
|-
|-
|
|
Line 123: Line 123:
|-
|-
|
|
|Puneet punar uththaan tano jay purna thayo,
|Puneet punaruththaan tano jay purna thayo,
|-
|-
|
|
Line 129: Line 129:
|-
|-
|4
|4
|Hey prabhu, stuti sadaay thajo tuj naam tani,
|He prabhu, stuti sadaay thajo, tuj naam tani,
|-
|-
|
|
|Maan amey daiye smarta, tuj re m ghani.
|Maan amey daiye smarta, tuj re' m dhani.
|-
|-
|
|
|Saakshi thai jagataarak na shubh sarv pade,
|Saakshi thai jagataarak na shubh sarv pale,
|-
|-
|
|
|Vijay aadit no vadiye saham saghade.
|Vijay aadit no vadiye, sahumaa saghale.
|-
|-
|5
|5
|Swarg, bhoo mandad sarv tamey, jay gaan karo,
|Swarg, bhoomandal sarv tame, jaygaan karo,
|-
|-
|
|
|Giri ane jal nidhi maha, jay naad dharo.
|Giri ane jalnidhi maha, jaynaad dharo.
|-
|-
|
|
|Stotra karo, sahu khrist tana, shubh yagna thayo,
|Stotra karo, sahu Khrist tana, shubh yagna thayo,
|-
|-
|
|
|Taaran ne jeevanaamrut no adhiraaj rahyo.
|Taaran ne jeevanaamrut no adhiraaj rahyo.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+134 - The Resurrection of the Lord Jesus
|-
|
|Neel or special special meter
|-
|
|"Blest morning"
|-
|Kartaa:
|Isaac Watts, 1674-1748
|-
|અનુ. :
|M. V. McWan
|-
|1
|Divine dawn arose, filled with the bright light of the sun,
|-
|
|The Lord Son rose victorious, ah! from cruel Calvary!
|-
|
|With dreadful death itself, He fought a mighty battle!
|-
|
|Leaving the grave, Lord Christ arose, winning full victory!
|-
|2
|The silence of the deep darkness passed away with trembling,
|-
|
|The stone fell rolling far away there, as the angel descended!
|-
|
|The blessed gates of heaven opened, as the Lord arose!
|-
|
|Blessed indeed the day! Rejoice, worshiping the Lord.
|-
|3
|Cruel hell and also death were made futile forever,
|-
|
|The blessed light of radiant life shone forth forever!
|-
|
|The holy triumph of the resurrection was fully won,
|-
|
|All bonds were broken and gone, the enemy was destroyed.
|-
|4
|O Lord, may praise always be to Your name,
|-
|
|We give honor as we remember Your great love.
|-
|
|Being witnesses of the Savior of the world at every blessed moment,
|-
|
|Let us proclaim the victory of the dawn, among all, everywhere.
|-
|5
|Heaven and all the earth, all of you, sing songs of victory,
|-
|
|Mountains and the great sea, resound with shouts of triumph.
|-
|
|Offer praise, all to Christ, the blessed sacrifice is made,
|-
|
|The sovereign of salvation and the nectar of life remained.
|}


==Image==
==Image==
Line 159: Line 241:
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Lanesboro + BLEST MORNING.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Lanesboro + BLEST MORNING.mp3}}}}


==Media - Visheshak Chhand==
==Hymn Tune : Lanesboro - Sheet Music  ==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:134 Divya Usha Ugi _Visheshak.mp3}}}}
[[Media:Lanesboro + BLEST MORNING, WHOSE YOUNG DAWNING RAYS_Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]]
 
 
==Media - Traditional Tune -  Visheshak Chhand , Sung By Lerryson Wilson Christy==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:134.mp3}}}}