96: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Add/update Translation section |
|||
| (10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 25: | Line 25: | ||
|- | |- | ||
|૨ | |૨ | ||
|મહા સંકટમાં મને જોઈને, | |મહા સંકટમાં મને જોઈને, ઘાયો મારી વહારે; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 43: | Line 43: | ||
|- | |- | ||
|૫ | |૫ | ||
|લઈ જાય તે સ્વર્ગ ધામે તેના મુજ થાકેલને ખરે ! | |લઈ જાય તે સ્વર્ગ ધામે તેના મુજ થાકેલને, ખરે ! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|દેખાડે દેવનો સૌ મહિમા, મુજ હર્ષ પૂરો કરે. | |દેખાડે દેવનો સૌ મહિમા, મુજ હર્ષ પૂરો કરે. | ||
|- | |- | ||
|૬ | |૬ | ||
| Line 75: | Line 75: | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Baadshaahi gaurav | |Baadshaahi gaurav biraaje, traataanaa lalaate, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Shir | |Shir shobhe tejasvi taaje, krupaa vahe mukh vaate. | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
|Mahaa sankatmaa mane joine, | |Mahaa sankatmaa mane joine, ghaayo maari vahaare; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 90: | Line 90: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sundar | |Sundar dooto kartaa muj naath sundartaamaa sohaay. | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
| Line 96: | Line 96: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Mot par mane kari jayvant ghorthi bachaave che. | ||
|- | |- | ||
|5 | |5 | ||
|Lai jaay te swarg dhaame tenaa muj thaakelane khare ! | |Lai jaay te swarg dhaame tenaa muj thaakelane, khare ! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Dekhaade devane sau mahimaa, muj harsh puro kare. | |Dekhaade devane sau mahimaa, muj harsh puro kare. | ||
|- | |- | ||
|6 | |6 | ||
| Line 110: | Line 110: | ||
|Te kaaj jo hot hruday hajaar, prabhu, te taaraa thaat. | |Te kaaj jo hot hruday hajaar, prabhu, te taaraa thaat. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+૯૬ - Royal Majesty | |||
|- | |||
| | |||
|૮, ૬ સ્વરો | |||
|- | |||
| | |||
|"Majestic Sweetness" | |||
|- | |||
|Tune : | |||
|Ortonville. C.M. | |||
|- | |||
|કર્તા : | |||
|શેમ્યુલ સ્ટેન્નેટ, ૧૭૧૭-૯૫ | |||
|- | |||
|અનુ. : | |||
|એમ. ઝેડ. ઠાકોર. | |||
|- | |||
|૧ | |||
|Royal majesty sits upon the Savior's brow, | |||
|- | |||
| | |||
|The head is adorned with a radiant crown, grace flows through His face. | |||
|- | |||
|૨ | |||
|Seeing me in great distress, the wounded One came to my aid; | |||
|- | |||
| | |||
|Bearing the cursed cross, He removed my heavy sorrow. | |||
|- | |||
|૩ | |||
|He cannot be compared with the sons of men, | |||
|- | |||
| | |||
|More than beautiful angels, my Lord shines in beauty. | |||
|- | |||
|૪ | |||
|My life, breath, and all joys have been given by You, | |||
|- | |||
| | |||
|Making me victorious over death, He saves me from terror. | |||
|- | |||
|૫ | |||
|He takes me, weary as I am, to the heavenly abode, truly! | |||
|- | |||
| | |||
|He shows all the glory of God, and makes my joy complete. | |||
|- | |||
|૬ | |||
|That divine love of Yours lives boundlessly in my heart, | |||
|- | |||
| | |||
|For that, if there were a thousand hearts, Lord, they would be Yours. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj96.JPG|500px]] | [[File:Guj96.JPG|500px]] | ||
==Media - Hymn Tune : OrtonVille== | ==Hymn Tune : OrtonVille - Sheet Music in Gujarati Notation == | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{ | [[Media:OrtonVille + Majestic Sweetness Sits Enthroned_Guj Notation.pdf|Sheet Music (Piano)]] | ||
==Media - Hymn Tune : OrtonVille - By Nelson R Christian== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:96 Badshahi Gaurav -.mp3}}}} | |||
==Chords== | |||
<pre data-key="G"> | |||
G C D | |||
બાદશાહી ગૌરવ બિરાજે, ત્રાતાના લલાટે, | |||
G C D G | |||
શિર શોભો તેજસ્વી તાજે, કૃપા વહે મુખ વાટે. | |||
</pre> | |||
Latest revision as of 20:09, 15 March 2026
૯૬ - બાદશાહી ગૌરવ
| ૮, ૬ સ્વરો | |
| "Majestic Sweetness" | |
| Tune : | Ortonville. C.M. |
| કર્તા : | શેમ્યુલ સ્ટેન્નેટ, ૧૭૧૭-૯૫ |
| અનુ. : | એમ. ઝેડ. ઠાકોર. |
| ૧ | બાદશાહી ગૌરવ બિરાજે, ત્રાતાના લલાટે, |
| શિર શોભો તેજસ્વી તાજે, કૃપા વહે મુખ વાટે. | |
| ૨ | મહા સંકટમાં મને જોઈને, ઘાયો મારી વહારે; |
| શાપિત સ્તંભ તેણે સહીને હર્યું મુજ દુ:ખ ભારે. | |
| ૩ | તેને મનુષ્યપુત્રો સાથ સરખાવી ના શકાય, |
| સુંદર દૂતો કરતાં મુજ નાથ સુંદરતામાં સોહાય. | |
| ૪ | મુજ જીવન, શ્વાસ ને સૌ આનંદ તારાં દીધેલાં છે, |
| મોત પર મને કરી જયવંત ઘોરથી બચાવે છે. | |
| ૫ | લઈ જાય તે સ્વર્ગ ધામે તેના મુજ થાકેલને, ખરે ! |
| દેખાડે દેવનો સૌ મહિમા, મુજ હર્ષ પૂરો કરે. | |
| ૬ | તારો એ દિવ્ય પ્રેમ અપારે છે મુજ દિલમાં હયાત, |
| તે કાજ જો હોત હ્રદય હજાર, પ્રભુ, તે તારાં થાત. |
Phonetic English
| 8, 6 Swaro | |
| "Majestic Sweetness" | |
| Tune : | Ortonville. C.M. |
| Kartaa : | Shemyul Stennet, 1717-95 |
| Anu. : | M. Z. Thaakor. |
| 1 | Baadshaahi gaurav biraaje, traataanaa lalaate, |
| Shir shobhe tejasvi taaje, krupaa vahe mukh vaate. | |
| 2 | Mahaa sankatmaa mane joine, ghaayo maari vahaare; |
| Shaapit stambh tene sahine haryu muj dukh bhaare. | |
| 3 | Tene manushyaputro saath sarkhaavi naa shakaay, |
| Sundar dooto kartaa muj naath sundartaamaa sohaay. | |
| 4 | Muj jeevan, shvaas ne sau aanand taaraa didhelaa che, |
| Mot par mane kari jayvant ghorthi bachaave che. | |
| 5 | Lai jaay te swarg dhaame tenaa muj thaakelane, khare ! |
| Dekhaade devane sau mahimaa, muj harsh puro kare. | |
| 6 | Taaro ae divy prem apaare che muj dilamaa hayaat, |
| Te kaaj jo hot hruday hajaar, prabhu, te taaraa thaat. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| ૮, ૬ સ્વરો | |
| "Majestic Sweetness" | |
| Tune : | Ortonville. C.M. |
| કર્તા : | શેમ્યુલ સ્ટેન્નેટ, ૧૭૧૭-૯૫ |
| અનુ. : | એમ. ઝેડ. ઠાકોર. |
| ૧ | Royal majesty sits upon the Savior's brow, |
| The head is adorned with a radiant crown, grace flows through His face. | |
| ૨ | Seeing me in great distress, the wounded One came to my aid; |
| Bearing the cursed cross, He removed my heavy sorrow. | |
| ૩ | He cannot be compared with the sons of men, |
| More than beautiful angels, my Lord shines in beauty. | |
| ૪ | My life, breath, and all joys have been given by You, |
| Making me victorious over death, He saves me from terror. | |
| ૫ | He takes me, weary as I am, to the heavenly abode, truly! |
| He shows all the glory of God, and makes my joy complete. | |
| ૬ | That divine love of Yours lives boundlessly in my heart, |
| For that, if there were a thousand hearts, Lord, they would be Yours. |
Image
Hymn Tune : OrtonVille - Sheet Music in Gujarati Notation
Media - Hymn Tune : OrtonVille - By Nelson R Christian
Chords
G C D બાદશાહી ગૌરવ બિરાજે, ત્રાતાના લલાટે, G C D G શિર શોભો તેજસ્વી તાજે, કૃપા વહે મુખ વાટે.