243: Difference between revisions

Created page with "==૨૪૩ - પ્રભુ ઈસુનું તેડું== {| |+૨૪૩ - પ્રભુ ઈસુનું તેડું |- | |મંદાક્રાન્ત..."
 
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(6 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 16: Line 16:
|-
|-
|
|
|"હું આવું છું," પ્રીતિ ઉત્તર એ આપનો દેવનો છે?
|"હું આવું છું," પ્રતિ ઉત્તર એ આપનો દેવને છે?
|-
|-
|
|
Line 52: Line 52:
|-
|-
|
|
|તો ઓ વહાલાં, જદ નહીં કરો આજ આધીન થાઓ,
|તો ઓ વહાલાં, જીદ નહીં કરો આજ આધીન થાઓ,
|-
|-
|
|
|ને સ્વામીની શુભ શુભ કથા નિર્વિલંબે પ્રસારો.
|ને સ્વામીની શુભ શુભ કથા નિર્વિલંબે પ્રસારો.
|}
|}
== Phonetic English ==
{|
|+243 - Prabhu Isunu Tedu
|-
|
|Mandaakraanta
|-
|Karta:
|Surendra Asthavadi
|-
|1
|Shun swaamini hraday veenghati haank aape na suhni?
|-
|
|Sandhun tyaagi kamar kasava kaan mahechchha na dhaari?
|-
|
|"Hun aavun chhun," prati uttar e aapano devane chhe?
|-
|
|Ke swaamine haji avarane shodhavaana rahe chhe?
|-
|2
|Laakho loke kadi nahi deethu svargi maanna rasaahdu,
|-
|
|Evaone anna peerasava divya tedu tamaaru;
|-
|
|Paapo kera dukhathi kahnata chees paade hajaaro,
|-
|
|Dhoondhe chhe e jan rajdhata, andhkaare prakasho.
|-
|3
|Laakho aankhe marahnneendani jhaankh gheri vahdi chhe;
|-
|
|Mokshaartheeni karun cheesne shu tame saambhahdi chhe?
|-
|
|Shu aa dashyo neerakhi tamane na dile dankh laage?
|-
|
|Aaje ootho, pachhi pahd jashe, svaarpano dev maage.
|-
|4
|Na paado to prabhu preeti thaki, ko' raheshe ajaahnyu,
|-
|
|E gunaanu tam shir pare ruhn bhaare thavaanu;
|-
|
|To o vahaala, jid nahi karo aaj aadheen thaao,
|-
|
|Ne swaamini shubh shubh katha nirvilambe prasaaro.
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+243 - The Lord Jesus' Call
|-
|
|Mandakranta
|-
|Kartaa:
|Surendra Asthavadi
|-
|1
|Do you not hear the piercing call of the Lord's heart?
|-
|
|Why have you not desired to renounce all and gird up your waist?
|-
|
|“I am coming,” is that your answer to God?
|-
|
|Or does the Lord still have others left to seek?
|-
|2
|Millions of people have never seen the sweet heavenly manna,
|-
|
|To serve food to such as these is your divine call;
|-
|
|Thousands cry out, groaning from the sorrow of sins,
|-
|
|Those wandering people seek light in the darkness.
|-
|3
|A dim veil of death-sleep has surrounded millions of eyes;
|-
|
|Have you heard the pitiful cry of those seeking salvation?
|-
|
|Do these sights not pierce your heart?
|-
|
|Rise today, for the moment will pass; God asks for self-surrender.
|-
|4
|If you refuse, who will remain unaware through the Lord's love,
|-
|
|The debt of that guilt will become heavy upon your head;
|-
|
|So, O beloved ones, do not be stubborn, submit today,
|-
|
|And spread the Lord's blessed good story without delay.
|}
==Image==
[[File:Guj243.JPG|500px]]
==Media - Mandakranta Chand by Mr. Surendra Asthawadi==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:243 Su Swami Ni Hriday Vindhati_Jeevan Sandesh.mp3}}}}
==Media - Geet Gunjan - Jeevan Sandesh ==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:243 Su Swami Ni Hriday Vindhati Mandakranta Chand By Surendra Asthawadi.mp3}}}}