62: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(16 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 10: Line 10:
|-
|-
|કર્તા :  
|કર્તા :  
|ચાલ્ર્સ વેસ્લી
|ચાર્લ્સ વેસ્લી
|-
|-
|
|
Line 22: Line 22:
|-
|-
|
|
|ભૂલોક શાંતતા, દયા- માનવ દેવ સન્નિધ્ થયા !"
|ભૂલોક શાંતતા, દયા- માનવ દેવ સન્નિધ થયા !"
|-
|-
|
|
Line 28: Line 28:
|-
|-
|
|
|દૂતો સાથે જણાવો, "બેથલહેમ ખ્રિસ્ત જનમ્યો."
|દૂતો સાથે જણાવો, "બેથલેહેમ ખ્રિસ્ત જનમ્યો."
|-
|-
|ટેક :
|ટેક :
Line 40: Line 40:
|-
|-
|
|
|શબ્દ થયો છે સદેહ, સદવતારનો બોલો જે !
|શબ્દ થયો છે સદેહ, સદવતારને  બોલો જે !
|-
|-
|
|
Line 58: Line 58:
|-
|-
|
|
|માનવ પુનર્જનિત થાય માટે અવાતાર લે છે રાય.
|માનવ પુનર્જનિત થાય માટે અવતાર લે છે રાય.
|-
|-
|
|
Line 66: Line 66:
== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+62 (K) - Param uchaamaa devne mahimaa
|+62 (K) - Param unchaamaa devne mahimaa
|-
|-
|
|
Line 84: Line 84:
|-
|-
|1  
|1  
|Suno, duto gaay che, "dhanya baadak raayne,
|Suno, duto gaay che, "dhanya balak raayne,
|-
|-
|
|
Line 90: Line 90:
|-
|-
|
|
|He sahu prajaa, umange gaao svargi sen sange,
|He sahu praja, umange gaao svargi sen sange,
|-
|-
|
|
|Duto saathe janaavo, "Bethalahem khrist janmyo."
|Duto saathe janaavo, "Bethalehem khrist janmyo."
|-
|-
|Tek :
|Tek :
|Suno, duto gaay che, "Dhanya baadak raayne."
|Suno, duto gaay che, "Dhanya balak raayne."
|-
|-
|2
|2
Line 102: Line 102:
|-
|-
|
|
|Aavyo te tharele kaad, thayo kuvaarino baad !
|Aavyo te tharele kaal, thayo kunvaarino baal !
|-
|-
|
|
Line 128: Line 128:
|Suno, duto.
|Suno, duto.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+62 (a) - Glory to God in the highest
|-
|
|"Hark, the herald angels sing"
|-
|Tune :
|Mendelssohn
|-
|Kartaa :
|Charles Wesley
|-
|
|1707-88
|-
|અનુ. :
|J. F. Steele
|-
|1
|Hear, the angels sing, "Blessed be the newborn King,
|-
|
|Peace on earth, mercy—God has come near to man!"
|-
|
|O all people, sing with joy with the heavenly host,
|-
|
|Declare with the angels, "In Bethlehem Christ is born."
|-
|Refrain :
|Hear, the angels sing, "Blessed be the newborn King."
|-
|2
|He who is worshiped in heaven, He who is the eternal King,
|-
|
|Has come in the appointed time, become the virgin's child!
|-
|
|The Word has become flesh, call Him the eternal Incarnate One!
|-
|
|Become man among men, Jesus, He is Emmanuel.
|-
|
|Hear, the angels
|-
|3
|To the Prince of Peace! Hail to the spiritual Sun!
|-
|
|He gives light to all, He is fullness to life.
|-
|
|Leaving heavenly glory, He is born to destroy death;
|-
|
|That man may be born again, the King takes incarnation.
|-
|
|Hear, the angels.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj62A.JPG|500px]]
[[File:Guj62A.JPG|500px]]
==Hymn Tune : Mendelssohn - Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:MENDELSSOHN + Hark the Herald Angels Sing_Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]]


==Media - Hymn Tune : Mendelssohn - Instrumental==
==Media - Hymn Tune : Mendelssohn - Instrumental==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:MENDELSSOHN + Hark ! The Herald Angels Sing - Organ High Quality Audio CHRISTMAS -.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:MENDELSSOHN + Hark ! The Herald Angels Sing - Organ High Quality Audio CHRISTMAS -.mp3}}}}


==Media - Hymn Tune : Mendelssohn==
==Media - Hymn Tune : Mendelssohn==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:62 Suno Duto Gaay Che.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:62 Suno Duto Gaay Che.mp3}}}}


==૬૨ (ખ) - સ્તોત્ર==
==૬૨ (ખ) - સ્તોત્ર==
Line 156: Line 230:
|-
|-
|૩
|૩
|જયયરોગ ગીતો આકાશમાં ગાઓ, તેજસ્વી ફોજો ગીત ગાતાં જાઓ
|જયરાગે  ગીતો આકાશમાં ગાઓ, તેજસ્વી ફોજો ગીત ગાતાં જાઓ
|-
|-
|
|
|શાંતિનો રાજા આજાશથી આવ્યો, શાંતિનો ઉપાય સાથે તે લાવ્યો.
|શાંતિનો રાજા આકાશથી આવ્યો, શાંતિનો ઉપાય સાથે તે લાવ્યો.
|-
|-
|૪
|૪
Line 165: Line 239:
|-
|-
|
|
|સૃષ્ટિનો રાજા રાજ મૂકી દે છે, જીવનનો દાતા મત્ર્ય અંગ લે છે.
|સૃષ્ટિનો રાજા રાજ મૂકી દે છે, જીવનનો દાતા મર્ત્ય અંગ લે છે.
|}
|}


Line 200: Line 274:
[[File:Guj62B.JPG|500px]]
[[File:Guj62B.JPG|500px]]


==Media - Hymn Tune : Ellers==
 
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Ellers .mp3}}}}
==Hymn Tune : Ellers- Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:43.jpg|Sheet Music (Piano)]]
 
==Media - Hymn Tune : Ellers - Sung By Lerryson Wilson Christy==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:62 KH.mp3}}}}
 
==Media - Hymn Tune : Ellers - Sung By Mr.Nilesh Earnest==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:62-Kh.mp3}}}}
 
== Chords ==
<pre data-key="G">
    G                D      C G
૧  સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને,
    G              C      D    G
    ભૂલોક શાંતતા, દયા- માનવ દેવ સન્નિધ થયા !"
    G        D    G        D
    હે સહુ પ્રજા, ઉમંગે ગાઓ સ્વર્ગી સેન સંગે,
    Em      C      D              G
    દૂતો સાથે જણાવો, "બેથલેહેમ ખ્રિસ્ત જનમ્યો."
    Em        C      D          G
ટેક: સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને."
</pre>

Latest revision as of 20:05, 15 March 2026

૬૨ (ક) - પરમ ઊંચામાં દેવને મહિમા

૬૨ (ક) - પરમ ઊંચામાં દેવને મહિમા
"Hark, the herald angels sing"
Tune : Mendelssohn
કર્તા : ચાર્લ્સ વેસ્લી
૧૭૦૭-૮૮
અનુ. : જે. એફ. સ્ટીલ
સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને,
ભૂલોક શાંતતા, દયા- માનવ દેવ સન્નિધ થયા !"
હે સહુ પ્રજા, ઉમંગે ગાઓ સ્વર્ગી સેન સંગે,
દૂતો સાથે જણાવો, "બેથલેહેમ ખ્રિસ્ત જનમ્યો."
ટેક : સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને."
સ્વર્ગ જે પુજાય છે, સદાનો જે રાય છે,
આવ્યો તે ઠરેલે કાળ, થયો કુંવારીનો બાળ !
શબ્દ થયો છે સદેહ, સદવતારને બોલો જે !
માનવમાં માનવ થયેલ, ઈસુ તે જ ઈમાનુએલ.
સુણો, દૂતો
શાંતિના સરદારને જે ! જયકાર આત્મિક રવિને !
સર્વને તે દે છે નૂર, જીવને તે છે ભરપૂર.
સ્વર્ગી મહિમા તજી તે મોત હરાવવા જન્મે છે;
માનવ પુનર્જનિત થાય માટે અવતાર લે છે રાય.
સુણો, દૂતો.

Phonetic English

62 (K) - Param unchaamaa devne mahimaa
"Hark, the herald angels sing"
Tune : Mendelssohn
Kartaa : Charles Wesley
1707-88
Anu. : J. F. Steel
1 Suno, duto gaay che, "dhanya balak raayne,
Bhulok shantataa, dayaa- maanav dev sannidh thayaa !"
He sahu praja, umange gaao svargi sen sange,
Duto saathe janaavo, "Bethalehem khrist janmyo."
Tek : Suno, duto gaay che, "Dhanya balak raayne."
2 Swarg je pujaay che, sadaano je raay che,
Aavyo te tharele kaal, thayo kunvaarino baal !
Shabd thayo che sadeh, sadvataarano bolo je !
Maanavmaa maanav thayel, Isu tej imaanuael.
Suno, duto
3 Shantinaa sardaarne je ! Jaykaar aatmik ravine !
Sarvane te de che noor, jeevane te che bharpuur.
Swargi mahimaa taji te mot haraavavaa janme che;
Maanav punarjanit thaay maate avaataar le che raay.
Suno, duto.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

62 (a) - Glory to God in the highest
"Hark, the herald angels sing"
Tune : Mendelssohn
Kartaa : Charles Wesley
1707-88
અનુ. : J. F. Steele
1 Hear, the angels sing, "Blessed be the newborn King,
Peace on earth, mercy—God has come near to man!"
O all people, sing with joy with the heavenly host,
Declare with the angels, "In Bethlehem Christ is born."
Refrain : Hear, the angels sing, "Blessed be the newborn King."
2 He who is worshiped in heaven, He who is the eternal King,
Has come in the appointed time, become the virgin's child!
The Word has become flesh, call Him the eternal Incarnate One!
Become man among men, Jesus, He is Emmanuel.
Hear, the angels
3 To the Prince of Peace! Hail to the spiritual Sun!
He gives light to all, He is fullness to life.
Leaving heavenly glory, He is born to destroy death;
That man may be born again, the King takes incarnation.
Hear, the angels.


Image

Hymn Tune : Mendelssohn - Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)

Media - Hymn Tune : Mendelssohn - Instrumental

Media - Hymn Tune : Mendelssohn


૬૨ (ખ) - સ્તોત્ર

૬૨ (ખ) - સ્તોત્ર
જુઓ, આકાશમાં વાણી થાય છે, ખબર કરનાર દૂતો ગાય છે;
સૃષ્ટિમાં સ્તવન ત્રાતા રાજાને, પૃથ્વીમાં આનંદ માણસ પ્રજાને.
પૃથ્વીમાં શાંતિ, દીનો પર દયા, દુષ્ટો કરુણા પામનારા થયા;
માનવા તો માંડો સહુ લોકો તમો, માણસ બધાંયે અંતરમાં નમો.
જયરાગે ગીતો આકાશમાં ગાઓ, તેજસ્વી ફોજો ગીત ગાતાં જાઓ
શાંતિનો રાજા આકાશથી આવ્યો, શાંતિનો ઉપાય સાથે તે લાવ્યો.
જયનાદી ગીતો આનંદે ગાઓ, જયકાર કરીને સહુ ગાતાં આવો;
સૃષ્ટિનો રાજા રાજ મૂકી દે છે, જીવનનો દાતા મર્ત્ય અંગ લે છે.

Phonetic English

62 (Kha) - Stotra
1 Juo, aakaashmaa vaani thaay che, khabar karnaar duto gaay che;
Srushtimaa stavan traataa raajaane, pruthvimaa aanand maanas prajaane.
2 Pruthvimaa shaanti, dino par dayaa, dushto karunaa paamnaaraa thayaa;
Maanavaa to maando sahu loko tamo, maanas badhaye antarmaa namo.
3 Jayyrog gito aakaashmaa gao, tejasvi fojo geet gaataa jao
Shantino raajaa aajaashathi aavyo, shaantino upaay saathe te laavyo.
4 Jaynaadi geeto aanande gaao, jaykaar karine sahu gaataa aao;
Srushtino raajaa raaj muki de che, jivanano daataa matry ang le che.

Image


Hymn Tune : Ellers- Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)

Media - Hymn Tune : Ellers - Sung By Lerryson Wilson Christy

Media - Hymn Tune : Ellers - Sung By Mr.Nilesh Earnest

Chords

    G                D       C G
૧   સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને,
    G              C       D     G
    ભૂલોક શાંતતા, દયા- માનવ દેવ સન્નિધ થયા !"
    G        D    G        D
    હે સહુ પ્રજા, ઉમંગે ગાઓ સ્વર્ગી સેન સંગે,
    Em      C       D              G
    દૂતો સાથે જણાવો, "બેથલેહેમ ખ્રિસ્ત જનમ્યો."
    Em        C      D           G
ટેક: સુણો, દૂતો ગાય છે, "ધન્ય બાળક રાયને."