60: Difference between revisions

No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 31: Line 31:
|-
|-
|
|
|પોઢ્યું છે શિશુ નનજાત,
|પોઢ્યું છે શિશુ નવજાત,
|-
|-
|
|
Line 43: Line 43:
|-
|-
|
|
|ભરવાડ હો, રાજન !"
|ભરવાડ સુણે દૂત-ગાયન :
|-
|-
|
|
Line 52: Line 52:
|-
|-
|૩
|૩
|કેવી  શાંતિ ! નિર્મળ રાતે !
|કેવી  શાંત ! નિર્મળ રાત !
|-
|-
|
|
Line 58: Line 58:
|-
|-
|
|
|જ્ઞાની લોકો રાજને
|જ્ઞાની લોકો રાજાને
|-
|-
|
|
Line 70: Line 70:
|-
|-
|
|
|દેવસુતનું મુજ શું શાંત !
|દેવસુતનું મુખ શું શાંત !
|-
|-
|
|
Line 120: Line 120:
|-
|-
|1
|1
|Kevi shaant ! Nirmad raat !
|Kevi shaant ! Nirmal raat !
|-
|-
|
|
Line 126: Line 126:
|-
|-
|
|
|Mariyam che kuvaari maat,
|Mariyam che kunvaari maat,
|-
|-
|
|
|Podhyu che shishu nanjaat,
|Podhyun che shishu navjaat,
|-
|-
|
|
Line 135: Line 135:
|-
|-
|2
|2
|Kevi shaant ! nirmad raat !  
|Kevi shaant ! nirmal raat !  
|-
|-
|
|
Line 141: Line 141:
|-
|-
|
|
|Bhaarvaad ho, raajan !"
|Bhaarvaad sune doot-gaayan :
|-
|-
|
|
|"Haalaluyah ho, raajan  !"
|"Hallelujah ho, raajan  !"
|-
|-
|
|
Line 150: Line 150:
|-
|-
|3
|3
|Kevi shaant ! Nirmad raate !
|Kevi shaant ! Nirmal raat !
|-
|-
|
|
Line 156: Line 156:
|-
|-
|
|
|Gyaani loko raajne
|Gyaani loko rajaane
|-
|-
|
|
Line 165: Line 165:
|-
|-
|4
|4
|Kevi shaant ! Nirmad raat !
|Kevi shaant ! Nirmal raat !
|-
|-
|
|
|Devsutnu muj shu shaant !
|Devsutnu mukh shu shaant !
|-
|-
|
|
|Mukh kevi pavitra re !
|Mukh kevun pavitra re !
|-
|-
|
|
Line 177: Line 177:
|-
|-
|
|
|Re krist janmyo che !  (2)
|Re khrist janmyo che !  (2)
|-
|-
|5
|5
|Kevi shaant ! Nirmad raat !
|Kevi shaant ! Nirmal raat !
|-
|-
|
|
|Ajab taaraa, prakaash !
|Ajab taaraa, prakash !
|-
|-
|
|
|Duto sangha madine gaao
|Duto sangha maline gaao
|-
|-
|
|
|"Khristne haalaaluyah thaao."
|"Khristne hallelujah thaao."
|-
|-
|
|
|Janmyo traataa khrist ! (2)
|Janmyo traataa khrist ! (2)
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+60 - The Birth of Lord Jesus
|-
|
|૬,૬,૭,૭,૫,૫
|-
|
|Notes
|-
|
|"Silent night ! Holy night"
|-
|Tune:
|Stille Nacht
|-
|Kartaa :
|જોસફ મોર, ૧૭૯૨-૧૮૪૮
|-
|અનુ. :
|ડી. પી. મકવાણા
|-
|1
|How शांत ! Pure night !
|-
|
|Sleeping humankind !
|-
|
|Mary is the virgin mother,
|-
|
|The newborn child is lying,
|-
|
|In divine peace. (2)
|-
|2
|How calm ! Pure night !
|-
|
|Darkness departs; wondrous news !
|-
|
|Shepherds hear the angels' song :
|-
|
|"Hallelujah, O King !"
|-
|
|Christ the Savior is born. (2)
|-
|3
|How calm ! Pure night !
|-
|
|Guiding star, light;
|-
|
|Wise people to the King
|-
|
|Offer gifts and worship;
|-
|
|Jesus is born. (2)
|-
|4
|How calm ! Pure night !
|-
|
|How calm is the face of the Son of God !
|-
|
|How holy the face is !
|-
|
|It is the sign of salvation and love !
|-
|
|O, Christ is born !  (2)
|-
|5
|How calm ! Pure night !
|-
|
|Wondrous star, light !
|-
|
|Angelic hosts together sing
|-
|
|"Hallelujah to Christ."
|-
|
|Christ the Savior is born ! (2)
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj60.JPG|500px]]
[[File:Guj60.JPG|500px]]


==Media - Hymn Tune : Silent Night==
==Hymn Tune : SILENT NIGHT - Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:SILENT NIGHT + Stille_nacht_Guj_Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]]
 
==Media - Hymn Tune : Silent Night - Instrumental==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:SILENT NIGHT + Stille_nacht +Chimes & Organ.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:SILENT NIGHT + Stille_nacht +Chimes & Organ.mp3}}}}
==Media - Hymn Tune : Silent Night ==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:60 Kevi Shant_Cassette.mp3}}}}
==Chords==
<pre data-key="G">
G
કેવી શાંત ! નિર્મળ રાત !
  D  D7  G
નિદ્રાધીન માનવ જાત !
C      G
મરિયમ છે કુંવારી માત,
C      G
પોઢ્યું છે શિશુ નવજાત,
D  D7  G Em
દિવ્ય શાંતિમાં.
  G  D7  G
દિવ્ય શાંતિમાં.
</pre>