81: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 54: Line 54:
|-
|-
|
|
|Bachaavyo paapi aatmaa muj, thabhe aapi nij praan.
|Bachaavyo paapi aatmaa muj, thambhe aapi nij praan.
|-
|-
|2
|2
|Re shaan, ne daan, ne tirth sahu, jap, tap, koithi, (2)
|Re snaan, ne daan, ne tirth sahu, jap, tap, koithi, (2)
|-
|-
|
|
Line 63: Line 63:
|-
|-
|3
|3
|Jo bhaadu hu bhumadade, na koi tu samaan, (2)
|Jo bhaalu hu bhumandale, na koi tu samaan, (2)
|-
|-
|
|
|Tu priti che, tu priti che, didho te taaro praan.
|Tu priti che, tu priti che, didho te taaro praan.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+81 - Jesus' Great Love
|-
|(Hindi :
|From Geet Ki Kitab 790)
|-
|Kartaa :
|Kaa. Maa. Ratnagraahi
|-
|1
|Not with gold or with silver did You save, (2)
|-
|
|For me, a sinner, You caused blood to be shed. (2)
|-
|Refrain :
|Victory, victory, victory, victory, Lord Jesus, O loving Savior, (2)
|-
|
|You saved my sinful soul, giving Your own life on the cross.
|-
|2
|Neither bathing, nor giving, nor all pilgrimages, nor chanting, nor penance, by any of these, (2)
|-
|
|My sins did not go away, except by the blood.
|-
|3
|If I look over the world, there is none equal to You, (2)
|-
|
|You are love, You are love, You gave Your life.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj81.JPG|500px]]
[[File:Guj81.JPG|500px]]


==Media - Traditional Tune Sung By Mr.Nilesh Earnest==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:81 Re Sonathi Ke Rupathi Traiditional Tune By Mr.Nilesh Earnest.mp3}}}}


==Media - Composition By : Mr. Robin Rathod==
==Media - Composition By : Mr. Robin Rathod==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:81 Re Sonathi Ke Rupathi_Robin Rathod.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:81 Re Sonathi Ke Rupathi_Robin Rathod.mp3}}}}

Latest revision as of 20:07, 15 March 2026

૮૧ - ઈસુનો મહાન પ્રેમ

૮૧ - ઈસુનો મહાન પ્રેમ
(હિંદી : ગીત કી કિતાબ ૭૯૦ પરથી)
કર્તા : કા. મા. રત્નગ્રાહી
રે સોનાથી કે રૂપાથી બચાવિયા ન તેં, (૨)
હું પાપી માટે તેં રુધિર વહેવડાવ્યું છે. (૨)
ટેક : જય, જય, જય, જય, પ્રભુ ઈસુ, ઓ ત્રાતા પ્રીતિમાન, (૨)
બચાવ્યો પાપી આત્મા મુજ, થંભે આપી નિજ પ્રાણ.
રે સ્નાન, ને દાન, ને તીર્થ સહુ, જપ, તપ, કોઈથી, (૨)
ગયાં ન પાપ મારાં રે, સિવાય લોહીથી.
જો ભાળું હું ભૂમંડળે, ન કોઈ તું સમાન, (૨)
તું પ્રીતિ છે, તું પ્રીતિ છે, દીધો તેં તારો પ્રાણ.

Phonetic English

81 - Isuno Mahaan Prem
(Hindi : Geet ki kitaab 790 parathi)
Kartaa : Kaa. Maa. Ratnagraahi
1 Re sonaathi ke rupaathi bachaaviyaa na te, (2)
Hu paapi maate te rudhir vahevadaavyu che. (2)
Tek : Jay, jay, Jay, jay, prabhu isu, o traataa pritimaan, (2)
Bachaavyo paapi aatmaa muj, thambhe aapi nij praan.
2 Re snaan, ne daan, ne tirth sahu, jap, tap, koithi, (2)
Gayaa na paap maaraa re, sivaay lohithi.
3 Jo bhaalu hu bhumandale, na koi tu samaan, (2)
Tu priti che, tu priti che, didho te taaro praan.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

81 - Jesus' Great Love
(Hindi : From Geet Ki Kitab 790)
Kartaa : Kaa. Maa. Ratnagraahi
1 Not with gold or with silver did You save, (2)
For me, a sinner, You caused blood to be shed. (2)
Refrain : Victory, victory, victory, victory, Lord Jesus, O loving Savior, (2)
You saved my sinful soul, giving Your own life on the cross.
2 Neither bathing, nor giving, nor all pilgrimages, nor chanting, nor penance, by any of these, (2)
My sins did not go away, except by the blood.
3 If I look over the world, there is none equal to You, (2)
You are love, You are love, You gave Your life.


Image

Media - Traditional Tune Sung By Mr.Nilesh Earnest

Media - Composition By : Mr. Robin Rathod