299: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 10: Line 10:
|-
|-
|
|
|મારા પ્રભુના થંભ સિવાય, હું તો બીજું ન જાણું કોઈ.
|મારા પ્રભુના થંભ સિવાય, હું તો બીજું ન જાણું કાંઈ.


|-
|-
Line 34: Line 34:
|-
|-
|૩
|૩
|ઘણાલ વૈદો ઔષધમાં ને વાઢકાપમાં વખણાય,
|ઘણાક વૈદો ઔષધમાં ને વાઢકાપમાં વખણાય,
|-
|-
|
|
Line 52: Line 52:
|-
|-
|૫
|૫
|જગન વિદ્વાનો નવ જાણે થંભ તણી મોટાઈ,
|જગના વિદ્વાનો નવ જાણે થંભ તણી મોટાઈ,
|-
|-
|
|
Line 61: Line 61:
|-
|-
|૬
|૬
|ભણી ગણી એમ વિશવિશ વિદ્યા કાઢે નવીન નવાઈ,
|ભણી ગણી એમ વિધવિધ વિદ્યા કાઢે નવીન નવાઈ,
|-
|-
|
|
Line 81: Line 81:
|-
|-
|
|
|તેથી અમે સહુ સુખી સદાકાળ ગાણશું સ્વરની માંહી.
|તેથી અમે સહુ સુખી સદાકાળ ગાળશું સ્વરની માંહી.
|}
|}


== Phonetic English ==  
== Phonetic English ==  
{|
{|
|+299 - Isuna Thambh Sivaay Beejun Kani Na Jaanun
|+299 - Isuna Thambh Sivaay Beejun Kai Na Jaahnu
|-
|-
|
|
Line 92: Line 92:
|-
|-
|
|
|Maara prabhuna thambh sivaay, hun to beejun na jaanun kaay.
|Maara prabhuna thambh sivaay, hu to beeju na jaanu kaai.
|-
|-
|
|
|-
|-
|1
|1
|Koi jaane chhe khagol, bhoogol, ganitamaan pankaay,
|Koi jaane chhe khagohd, bhoogohd, ganitama pankaay,
|-
|-
|
|
|Tattvo ne tarkomaan jhaajha jhaajhi kare chhe vadaai.
|Tattvo ne tarkoma jhaajha jhaajhi kare chhe vadaai.
|-
|-
|
|
Line 108: Line 108:
|-
|-
|
|
|Kala kare chhe akalit jevi, oode vimaan havaai.
|Kahda kare chhe akahdit jevi, oode vimaan havaai.
|-
|-
|
|
|-
|-
|3
|3
|Ghanaal vaido aushadhamaan ne vaadhakaapamaan vakhanaay,
|Ghahnaak vaido aushadhama ne vaadhakaapama vakhanaay,
|-
|-
|
|
|Aushadh aape akaseer evun, palamaan saajaan thaay.
|Aushadh aape akaseer evu, palama saaja thaay.
|-
|-
|
|
|-
|-
|4
|4
|Daata, bhakata, vakata, chhe bahu shoora janoye ghanaay,
|Daata, bhakta, vakata, chhe bahu shoora janoye ghahnaay,
|-
|-
|
|
|Kare mohit man maanaveeonaan juo jagatani maanya.
|Kare mohit man maanaveeona juo jagatani maay.
|-
|-
|
|
|-
|-
|5
|5
|Jagan vidvaano nav jaane thambh tani motaai,
|Jagana vidvaano nav jaahne thambh tahni motaai,
|-
|-
|
|
Line 137: Line 137:
|-
|-
|6
|6
|Bhani gani em vishavish vidya kaadhe naveen navaai,
|Bhahni gahni em vidhavidh vidya kaadhe naveen navaai,
|-
|-
|
|
|Anahad sanpat thambh tani to jaane nahi re jaraay.
|Anahad sampat thambh tahni to jaahne nahi re jaraay.
|-
|-
|
|
|-
|-
|7
|7
|Bhale ganaati jagamaan maari ati ghani moorkhaai,
|Bhale ganaati jagama maari ati ghahni moorkhaai,
|-
|-
|
|
Line 153: Line 153:
|-
|-
|8
|8
|Tethi ja shaanti, tethi ja saphalata, tethi manoni saphaai,
|Tethi ja shaanti, tethi ja saphahdata, tethi manoni saphaai,
|-
|-
|
|
|Tethi ame sahu sukhi sadaakaal gaanashun svarani maanhi.
|Tethi ame sahu sukhi sadaakaahd gaahdashu svarani maahi.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+299 - I know nothing except the cross of Jesus
|-
|
|Kartaa: Daniel Dahyabhai
|-
|
|-
|
|Except the cross of my Lord, I know nothing else.
|-
|
|-
|1
|Some know astronomy, geography, and are immersed in mathematics,
|-
|
|They boast greatly in elements and arguments.
|-
|
|-
|2
|Many machines and instruments, cleverness and skill,
|-
|
|They make arts as if beyond understanding, airplanes fly in the air.
|-
|
|-
|3
|Many physicians are praised in medicine and in surgery,
|-
|
|They give such effective medicine that one is healed in a moment.
|-
|
|-
|4
|Donors, devotees, speakers, there are many very brave people,
|-
|
|They enchant the minds of human beings, see, in the world.
|-
|
|-
|5
|The learned of the world do not know the greatness of the cross,
|-
|
|In the end they will surely go ashamed before the Lord.
|-
|
|-
|6
|Studying and learning various kinds of knowledge, they bring forth new wonders,
|-
|
|But they do not know at all the boundless riches of the cross.
|-
|
|-
|7
|Though in the world my great foolishness may be counted very much,
|-
|
|How can mute people understand fragrance and perfume, brother.
|-
|
|-
|8
|Therefore from it comes peace, therefore from it success, therefore cleansing of minds,
|-
|
|Therefore we all shall spend eternity happily in heaven.
|}


==Image==
==Image==
Line 163: Line 253:




==Media ==
==Media - Traditional Tune ==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:299 Mara Prabhu Na Thambh Sivay.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:299 Mara Prabhu Na Thambh Sivay_Traditional Tune.mp3}}}}




==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod==
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Kalavati==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:299 Mara Prabhu na .mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:299 Mara Prabhu Na Thambh Sivay_Manu Bhai.mp3}}}}

Latest revision as of 20:25, 15 March 2026

૨૯૯ - ઈસુના થંભ સિવાય બીજું કંઈ ન જાણું

૨૯૯ - ઈસુના થંભ સિવાય બીજું કંઈ ન જાણું
કર્તા: દાનિયેલ ડાહ્યાભાઈ
મારા પ્રભુના થંભ સિવાય, હું તો બીજું ન જાણું કાંઈ.
કોઈ જાણે છે ખગોળ, ભૂગોળ, ગણિતમાં પંકાય,
તત્ત્વો ને તર્કોમાં ઝાઝા ઝાઝી કરે છે વડાઈ.
અનેક યંત્રો અને વાજિંત્રો, ચાલાકી ને ચતુરાઈ,
કળા કરે છે અકળિત જેવી, ઊડે વિમાન હવાઈ.
ઘણાક વૈદો ઔષધમાં ને વાઢકાપમાં વખણાય,
ઔષધ આપે અકસીર એવું, પળમાં સાજાં થાય.
દાતા, ભકતા, વકતા, છે બહુ શૂરા જનોયે ઘણાય,
કરે મોહિત મન માનવીઓનાં જુઓ જગતની માંય.
જગના વિદ્વાનો નવ જાણે થંભ તણી મોટાઈ,
અંતે તેઓ પ્રભુ સમીપે જશે જરૂર શરમાઈ.
ભણી ગણી એમ વિધવિધ વિદ્યા કાઢે નવીન નવાઈ,
અનહદ સંપત થંભ તણી તો જાણે નહિ રે જરાય.
ભલે ગણાતી જગમાં મારી અતિ ઘણી મૂર્ખાઈ,
સમજે ક્યાંથી ગુંગા જન તો અત્તર ખુશબો, ભાઈ.
તેથી જ શાંતિ, તેથી જ સફળતા, તેથી મનોની સફાઈ,
તેથી અમે સહુ સુખી સદાકાળ ગાળશું સ્વરની માંહી.

Phonetic English

299 - Isuna Thambh Sivaay Beejun Kai Na Jaahnu
Karta: Daniel Dahyabhai
Maara prabhuna thambh sivaay, hu to beeju na jaanu kaai.
1 Koi jaane chhe khagohd, bhoogohd, ganitama pankaay,
Tattvo ne tarkoma jhaajha jhaajhi kare chhe vadaai.
2 Anek yantro ane vaajintro, chaalaaki ne chaturaai,
Kahda kare chhe akahdit jevi, oode vimaan havaai.
3 Ghahnaak vaido aushadhama ne vaadhakaapama vakhanaay,
Aushadh aape akaseer evu, palama saaja thaay.
4 Daata, bhakta, vakata, chhe bahu shoora janoye ghahnaay,
Kare mohit man maanaveeona juo jagatani maay.
5 Jagana vidvaano nav jaahne thambh tahni motaai,
Ante teo prabhu sameepe jashe jaroor sharamaai.
6 Bhahni gahni em vidhavidh vidya kaadhe naveen navaai,
Anahad sampat thambh tahni to jaahne nahi re jaraay.
7 Bhale ganaati jagama maari ati ghahni moorkhaai,
Samaje kyaanthi gunga jan to attar khushabo, bhai.
8 Tethi ja shaanti, tethi ja saphahdata, tethi manoni saphaai,
Tethi ame sahu sukhi sadaakaahd gaahdashu svarani maahi.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

299 - I know nothing except the cross of Jesus
Kartaa: Daniel Dahyabhai
Except the cross of my Lord, I know nothing else.
1 Some know astronomy, geography, and are immersed in mathematics,
They boast greatly in elements and arguments.
2 Many machines and instruments, cleverness and skill,
They make arts as if beyond understanding, airplanes fly in the air.
3 Many physicians are praised in medicine and in surgery,
They give such effective medicine that one is healed in a moment.
4 Donors, devotees, speakers, there are many very brave people,
They enchant the minds of human beings, see, in the world.
5 The learned of the world do not know the greatness of the cross,
In the end they will surely go ashamed before the Lord.
6 Studying and learning various kinds of knowledge, they bring forth new wonders,
But they do not know at all the boundless riches of the cross.
7 Though in the world my great foolishness may be counted very much,
How can mute people understand fragrance and perfume, brother.
8 Therefore from it comes peace, therefore from it success, therefore cleansing of minds,
Therefore we all shall spend eternity happily in heaven.


Image


Media - Traditional Tune


Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Kalavati