45: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| (7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 4: | Line 4: | ||
|- | |- | ||
|૧ | |૧ | ||
|યહોવા વખાણું, મહા | |યહોવા વખાણું, મહા ત્રૈક માનું, સદા એક કામે ત્રણે સર્વ ઠામે; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 16: | Line 16: | ||
|- | |- | ||
|૩ | |૩ | ||
|ત્રણે પુણ્ય | |ત્રણે પુણ્ય સ્થાપે, ખરી આશ આપે, ત્રણે શુદ્ધ રીતે ધરે પૂર્ણ પ્રીતે; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 27: | Line 27: | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Yahova vakhaanu, maha | |Yahova vakhaanu, maha traik maanu, sada aek kaame trane sarv thaame; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Pita | |Pita mool daata, maha putra traata, shubhaatma sudhaare, smaru vaaravaare. | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
|Tranene vakhaanu, kharo dev jaanu, trane aek bhaave | |Tranene vakhaanu, kharo dev jaanu, trane aek bhaave mali mukti laave; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Trane to suchaale, mane aem | |Trane to suchaale, mane aem paale, tranethi supanthe chadhu swarg ante. | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|Trane punya | |Trane punya sthaape, khari aash aape, trane shuddh rite dhare poorne preete; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Na kai bhinnata che, sada aekata che, dharo dhyaan aema juo traik jema | |Na kai bhinnata che, sada aekata che, dharo dhyaan aema juo traik jema | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+45 – Triune God | |||
|- | |||
|૧ | |||
|I praise Jehovah, I honor the great Trinity, ever one in purpose, the three in every place; | |||
|- | |||
| | |||
|The Father the original Giver, the great Son the Savior, the Holy Spirit, who makes right, I remember again and again. | |||
|- | |||
|૨ | |||
|I praise the three, I know the true God, the three united in one mind bring salvation; | |||
|- | |||
| | |||
|The three indeed guide well, thus they care for me, by the three I ascend the good path to heaven at last. | |||
|- | |||
|૩ | |||
|The three establish holiness, give true hope, the three in pure manner uphold with perfect love; | |||
|- | |||
| | |||
|There is no difference at all, there is always unity, fix your meditation on that, behold the Trinity in which | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
| Line 51: | Line 79: | ||
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod== | ==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Bhairavi== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:45 Yahova Vakhanu (mp3cut.net).mp3}}}} | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:45 Yahova Vakhanu (mp3cut.net).mp3}}}} | ||
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Bhairavi - Sung By Ms.Celina Christy== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:45 Yahova Vakhanu Manu Bhai Cassette By Mrs. Celina Christy.mp3}}}} | |||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Yaman Kalyan== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:45 Yahova Vakhanu.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:05, 15 March 2026
૪૫ – ત્રૈક ઈશ્વર
| ૧ | યહોવા વખાણું, મહા ત્રૈક માનું, સદા એક કામે ત્રણે સર્વ ઠામે; |
| પિતા મૂળ દાતા, મહા પુત્ર ત્રાતા, શુભાત્મા, સુધારે, સ્મરું વારવારે. | |
| ૨ | ત્રણેને વખાણું, ખરો દેવ જાણું, ત્રણે એક ભાવે મળી મુક્તિ લાવે; |
| ત્રણે તો સુચાલે, મને એમ પાળે, ત્રણેથી સુપન્થે ચઢું સ્વર્ગ અંતે. | |
| ૩ | ત્રણે પુણ્ય સ્થાપે, ખરી આશ આપે, ત્રણે શુદ્ધ રીતે ધરે પૂર્ણ પ્રીતે; |
| ન કંઈ ભિન્નતા છે, સદા એકતા છે, ધરો ધ્યાન એમાં જુઓ ત્રૈક જેમાં |
Phonetic English
| 1 | Yahova vakhaanu, maha traik maanu, sada aek kaame trane sarv thaame; |
| Pita mool daata, maha putra traata, shubhaatma sudhaare, smaru vaaravaare. | |
| 2 | Tranene vakhaanu, kharo dev jaanu, trane aek bhaave mali mukti laave; |
| Trane to suchaale, mane aem paale, tranethi supanthe chadhu swarg ante. | |
| 3 | Trane punya sthaape, khari aash aape, trane shuddh rite dhare poorne preete; |
| Na kai bhinnata che, sada aekata che, dharo dhyaan aema juo traik jema |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| ૧ | I praise Jehovah, I honor the great Trinity, ever one in purpose, the three in every place; |
| The Father the original Giver, the great Son the Savior, the Holy Spirit, who makes right, I remember again and again. | |
| ૨ | I praise the three, I know the true God, the three united in one mind bring salvation; |
| The three indeed guide well, thus they care for me, by the three I ascend the good path to heaven at last. | |
| ૩ | The three establish holiness, give true hope, the three in pure manner uphold with perfect love; |
| There is no difference at all, there is always unity, fix your meditation on that, behold the Trinity in which |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Bhairavi
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Bhairavi - Sung By Ms.Celina Christy
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Yaman Kalyan