347: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| (5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 49: | Line 49: | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
| | |Sahunu sukh tam jan taako, ek beeja par prem j raakho; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Bhaipanaanu bandhan bhaalo, sobatamaa shubh sangat paalo. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
|E | |E j kharo traataano dhaaro, santarathi to tam na visaaro; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Dhyaan dhareene | |Dhyaan dhareene drudh man raakho, prem tanu madh bhaave chaakho. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|Aapan | |Aapan bhaandu, ek pita chhe, sahuthi ooncho te raaja chhe; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Shu, bhaibe'no, kajiyo kareeye ? Ek bija par krodhe baliye? | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
| | |Naa, pan jem j naam pitaanu 'prem' kahyu chhe, e smaravaanu; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Tem | |Tem j sarv preme raheeye, priti tano shubh dhaaro dhareeye. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|5 | |5 | ||
|Prem | |Prem bhalaapanamaa vasvaane prabhauye sarjya chhe saghalaanne; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Te to din din joto rahe chhe, maanav kem milaap kare chhe. | |Te to din din joto rahe chhe, maanav kem milaap kare chhe. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+347 - Mutual Love | |||
|- | |||
|1 | |||
|Seek the happiness of all, you people, keep love for one another; | |||
|- | |||
| | |||
|Cherish the bond of brotherhood, maintain good fellowship in company. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|This alone is the true way of the Savior, do not forget it from within; | |||
|- | |||
| | |||
|Holding it in meditation, keep a firm mind, gladly taste the honey of love. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|We are one household, there is one Father, He is the King above all; | |||
|- | |||
| | |||
|Why, brothers and sisters, should we quarrel? Should we burn with anger against one another? | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|No, but just as the Father's very name has been called 'Love,' that is to be remembered; | |||
|- | |||
| | |||
|So also let us all live in love, let us hold the blessed stream of affection. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|The Lord has created everyone to dwell in love and goodness; | |||
|- | |||
| | |||
|He watches day by day how mankind lives in harmony. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj347.JPG|500px]] | [[File:Guj347.JPG|500px]] | ||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel == | ==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bhairav== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:347 Sahu Nu | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:347 Sahu Nu Sukh_Johnson Mama_ (mp3cut.net).mp3}}}} | ||
==Chords== | |||
<pre data-key="G"> | |||
Em D D Em | |||
સહુનું સુખ તમ જન તાકો, એક બીજા પર પ્રેમ જ રાખો; | |||
Em D Em | |||
ભાઈપણાનું બંધન ભાળો, સોબતમાં શુભ સંગત પાળો | |||
</pre> | |||
Latest revision as of 20:27, 15 March 2026
૩૪૭ - પરસ્પર પ્રેમ
| ૧ | સહુનું સુખ તમ જન તાકો, એક બીજા પર પ્રેમ જ રાખો; |
| ભાઈપણાનું બંધન ભાળો, સોબતમાં શુભ સંગત પાળો. | |
| ૨ | એ જ ખરો ત્રાતાનો ધારો, સંતરથી તો તમ ન વિસારો; |
| ધ્યાન ધરીને દઢ મન રાખો, પ્રેમ તણું મધ ભાવે ચાખો. | |
| ૩ | આપણ ભાંડું, એક પિતા છે, સહુથી ઊંચો તે રાજા છે; |
| શું, ભાઈબે'નો, કજિયો કરીએ ? એક બીજા પર ક્રોધે બળીએ? | |
| ૪ | ના, પણ જેમ જ નામ પિતાનું 'પ્રેમ' કહ્યું છે, એ સ્મરવાનું; |
| તેમ જ સર્વ પ્રેમે રહીએ, પ્રીતિ તણો શુભ ધારો ધરીએ. | |
| ૫ | પ્રેમ ભલાપણમાં વસવાને પ્રભુએ સૃજ્યાં છે સઘળાંને; |
| તે તો દિન દિન જોતો રહે છે, માનવ કેમ મિલાપ કરે છે. |
Phonetic English
| 1 | Sahunu sukh tam jan taako, ek beeja par prem j raakho; |
| Bhaipanaanu bandhan bhaalo, sobatamaa shubh sangat paalo. | |
| 2 | E j kharo traataano dhaaro, santarathi to tam na visaaro; |
| Dhyaan dhareene drudh man raakho, prem tanu madh bhaave chaakho. | |
| 3 | Aapan bhaandu, ek pita chhe, sahuthi ooncho te raaja chhe; |
| Shu, bhaibe'no, kajiyo kareeye ? Ek bija par krodhe baliye? | |
| 4 | Naa, pan jem j naam pitaanu 'prem' kahyu chhe, e smaravaanu; |
| Tem j sarv preme raheeye, priti tano shubh dhaaro dhareeye. | |
| 5 | Prem bhalaapanamaa vasvaane prabhauye sarjya chhe saghalaanne; |
| Te to din din joto rahe chhe, maanav kem milaap kare chhe. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | Seek the happiness of all, you people, keep love for one another; |
| Cherish the bond of brotherhood, maintain good fellowship in company. | |
| 2 | This alone is the true way of the Savior, do not forget it from within; |
| Holding it in meditation, keep a firm mind, gladly taste the honey of love. | |
| 3 | We are one household, there is one Father, He is the King above all; |
| Why, brothers and sisters, should we quarrel? Should we burn with anger against one another? | |
| 4 | No, but just as the Father's very name has been called 'Love,' that is to be remembered; |
| So also let us all live in love, let us hold the blessed stream of affection. | |
| 5 | The Lord has created everyone to dwell in love and goodness; |
| He watches day by day how mankind lives in harmony. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bhairav
Chords
Em D D Em સહુનું સુખ તમ જન તાકો, એક બીજા પર પ્રેમ જ રાખો; Em D Em ભાઈપણાનું બંધન ભાળો, સોબતમાં શુભ સંગત પાળો