437: Difference between revisions
Created page with "== ૪૩૭ - લગ્નગીત == {| |+૪૩૭ - લગ્નગીત |- | |ગરબી |- | |કર્તા : જે. એ. પરમાર |- | |ટેક : |..." |
Add/update Translation section |
||
| (11 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 10: | Line 10: | ||
|કર્તા : જે. એ. પરમાર | |કર્તા : જે. એ. પરમાર | ||
|- | |- | ||
|ટેક : | |ટેક : | ||
|વધૂવર રાખ, પ્રભુ, સુખકારી રે ! તારી સેવામાં લેજે સ્વીકારી ! | |વધૂવર રાખ, પ્રભુ, સુખકારી રે ! તારી સેવામાં લેજે સ્વીકારી ! | ||
| Line 73: | Line 72: | ||
|વધૂવર. | |વધૂવર. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+437 - Lagnageet | |||
|- | |||
| | |||
|Garabi | |||
|- | |||
| | |||
|Karta : J. E. Parmar | |||
|- | |||
|Tek : | |||
|Vadhoovar raakh, Prabhu, sukhakaari re ! Taari sevaamaan leje sveekaari ! | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|Vaadhe prem paraspar evo re, | |||
|- | |||
| | |||
|Jaane ek ja ang hoy teo re, | |||
|- | |||
| | |||
|Anyoanya rahe sahakaari. | |||
|- | |||
| | |||
|Vadhoovar. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Riddhi, siddhi, subuddhi deje re, | |||
|- | |||
| | |||
|Sada emani sange raheje re, | |||
|- | |||
| | |||
|Deje deerghaayushy vadhaari. | |||
|- | |||
| | |||
|Vadhoovar. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Navadanpati navajeevan maane re, | |||
|- | |||
| | |||
|Nij ghar svargasam ajavaale re, | |||
|- | |||
| | |||
|Bane aadarshamay naranaari. | |||
|- | |||
| | |||
|Vadhoovar. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|Shubh lagn tana shubh kaame re, | |||
|- | |||
| | |||
|Mali sakal sabha aa thaame re, | |||
|- | |||
| | |||
|Aashishavrashti tun kar aa vaari. | |||
|- | |||
| | |||
|Vadhoovar. | |||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+437 - Wedding Song | |||
|- | |||
| | |||
|Garbi | |||
|- | |||
| | |||
|Kartaa : J. A. Parmar | |||
|- | |||
|Refrain : | |||
|Keep the bride and groom, Lord, in happiness! Receive them into Your service! | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|May mutual love increase so much, | |||
|- | |||
| | |||
|As though they were one single body, | |||
|- | |||
| | |||
|May they remain helpful to one another. | |||
|- | |||
| | |||
|Bride and groom. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Grant prosperity, success, and good understanding, | |||
|- | |||
| | |||
|Always remain with them, | |||
|- | |||
| | |||
|Grant them increased long life. | |||
|- | |||
| | |||
|Bride and groom. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|May the newlywed couple enjoy new life, | |||
|- | |||
| | |||
|May they brighten their own home like heaven, | |||
|- | |||
| | |||
|May the man and woman become ideal. | |||
|- | |||
| | |||
|Bride and groom. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|For the blessed purpose of this blessed marriage, | |||
|- | |||
| | |||
|The whole assembly has gathered here in this place, | |||
|- | |||
| | |||
|Pour down Your rain of blessings this time. | |||
|- | |||
| | |||
|Bride and groom. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj437.JPG|500px]] | |||
==Media - Traditional Tune - Sung By Ms.Celina Stivan Christy== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:Vadhu Var raakh.mp3}}}} | |||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel == | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:437 Vadhuvar Rakh Prabhu Sukh Kari Re_Johnson Mama__.mp3}}}} | |||
==Chords== | |||
<pre data-key="G"> | |||
ટેક : | |||
D G C G | |||
વધૂવર રાખ, પ્રભુ, સુખકારી રે ! | |||
G C | |||
તારી સેવામાં લેજે સ્વીકારી ! | |||
G C G | |||
૧. વાધે પ્રેમ પરસ્પર એવો રે, | |||
G C G | |||
જાણે એક જ અંગ હોય તેઓ રે, | |||
G C D | |||
અન્યોઅન્ય રહે સહકારી. | |||
D | |||
વધૂવર. | |||
</pre> | |||