423: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| (4 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 136: | Line 136: | ||
|Tyaan maane anand saathe akhand jyaan dev chhe prem. | |Tyaan maane anand saathe akhand jyaan dev chhe prem. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+૪૨૩ - Family Love | |||
|- | |||
| | |||
|૭, ૬ સ્વરો | |||
|- | |||
| | |||
|"O love divine and golden" | |||
|- | |||
| | |||
|Tune: Blairgewrie (Dykes) or Aurelia | |||
|- | |||
| | |||
|(The Church's one foundation, - that tune) | |||
|- | |||
| | |||
|Kartaa: J. S. B. | |||
|- | |||
| | |||
|Monsell, ૧૮૧૧-૭૫ | |||
|- | |||
| | |||
|Tr. : V. K. Master | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૧ | |||
|O Love! Divine, golden, boundless, Thou art special, | |||
|- | |||
| | |||
|The world is grateful to Thee, and asks for the light of life. | |||
|- | |||
| | |||
|O Love! Divine and merciful, Thou art the giver of blessing, | |||
|- | |||
| | |||
|As parents care, we ask from Thee the happiness we seek. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૨ | |||
|O Love! Divine and gentle, establish Thy way in the home, | |||
|- | |||
| | |||
|Family love is strong, know that it is the beauty of the home. | |||
|- | |||
| | |||
|Without Thy blessing, if there is a throne, there is no true happiness in it, | |||
|- | |||
| | |||
|If adorned with Thy blessing, there is found boundless happiness. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|૩ | |||
|God give blessing, the couple with joined hands become one body, | |||
|- | |||
| | |||
|One harmony and prosperity remain with them always. | |||
|- | |||
| | |||
|The home they build here, they are resolved to build in heaven also, | |||
|- | |||
| | |||
|There they enjoy unbroken joy together, where God is love. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
| Line 141: | Line 214: | ||
==Media - Hymn Tune : Blairgowrie ( Dykes )== | ==Media - Hymn Tune : Blairgowrie ( Dykes )== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Blairgowrie + | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Blairgowrie +.mp3}}}} | ||
==Media - Hymn Tune : Aurelia - Sung By Mr.Samuel Macwan== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:423.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:30, 15 March 2026
૪૨૩ - કૌટુંબિક પ્રેમ
| ૭, ૬ સ્વરો | |
| "O love divine and golden" | |
| Tune: Blairgewrie (Dykes) or Aurelia | |
| (મંડળીનો પાયો એક જ, - એ રાગ) | |
| કર્તા: જે. એસ. બી. | |
| મોન્સેલ, ૧૮૧૧-૭૫ | |
| અનુ. : વી. કે. માસ્ટર | |
| ૧ | ઓ પ્રેમ ! દિવ્ય, સોનેરી, અપરિમિત તું ખાસ, |
| જગ છે તને આભારી, યાચે જીવન પ્રકાશ. | |
| ઓ પ્રેમ ! દિવ્ય ને દયાળ, તું છે આશિષ આપનાર, | |
| માબાપ સમ કરે સંભાળ, તુજ પાસ સુખ અમ યાચનાર. | |
| ૨ | ઓ પ્રેમ ! દિવ્ય ને કોમળ, સ્થાપ ઘરે તુજ ચલણ, |
| કૌટુંબિક પ્રેમ છે પ્રબળ, શોભા ઘરની તે જાણ. | |
| તુજ આશિષ વિણ જો ગાદી, નથી તેમાં સુખ સાર, | |
| તુજ આશિષ સાથ જો મઢી, મળે ત્યાં સુખ અપાર. | |
| ૩ | દેવ આશિષ દે, દંપતી હસ્ત જોડી એક દેહ થાય, |
| એક સંપ અને સંપત્તિ સાથ અંચરે સદાય. | |
| હ્યાં તેઓ જે ઘર બાંધે, વ્યોમે પણ બાંધવા નેમ, | |
| ત્યાં માણે આનંદ સાથે અખંડ જ્યાં દેવ છે પ્રેમ. |
Phonetic English
| 7, 6 Svaro | |
| "O love divine and golden" | |
| Tune: Blairgewrie (Dykes) or Aureli | |
| (Mandaleeno paayo ek ja, - e raag) | |
| Karta: J. S. B. | |
| Monsel, 1811-75 | |
| Anu. : V. K. Master | |
| 1 | O prem ! Divya, soneri, aparimit tun khaas, |
| Jag chhe tane aabhaari, yaache jeevan prakash. | |
| O prem ! Divya ne dayaal, tun chhe aashish aapanaar, | |
| Maabaap sam kare sambhaal, tuj paas sukh am yaachanaar. | |
| 2 | O prem ! Divya ne komal, sthaap ghare tuj chalan, |
| Kautunbik prem chhe prabal, shobha gharani te jaan. | |
| Tuj aashish vin jo gaadi, nathi temaan sukh saar, | |
| Tuj aashish saath jo madhi, male tyaan sukh apaar. | |
| 3 | Dev aashish de, danpati hast jodi ek deh thaay, |
| Ek sanp ane sanpatti saath anchare sadaay. | |
| Hyaan teo je ghar baandhe, vyome pan baandhava nem, | |
| Tyaan maane anand saathe akhand jyaan dev chhe prem. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| ૭, ૬ સ્વરો | |
| "O love divine and golden" | |
| Tune: Blairgewrie (Dykes) or Aurelia | |
| (The Church's one foundation, - that tune) | |
| Kartaa: J. S. B. | |
| Monsell, ૧૮૧૧-૭૫ | |
| Tr. : V. K. Master | |
| ૧ | O Love! Divine, golden, boundless, Thou art special, |
| The world is grateful to Thee, and asks for the light of life. | |
| O Love! Divine and merciful, Thou art the giver of blessing, | |
| As parents care, we ask from Thee the happiness we seek. | |
| ૨ | O Love! Divine and gentle, establish Thy way in the home, |
| Family love is strong, know that it is the beauty of the home. | |
| Without Thy blessing, if there is a throne, there is no true happiness in it, | |
| If adorned with Thy blessing, there is found boundless happiness. | |
| ૩ | God give blessing, the couple with joined hands become one body, |
| One harmony and prosperity remain with them always. | |
| The home they build here, they are resolved to build in heaven also, | |
| There they enjoy unbroken joy together, where God is love. |
Image
Media - Hymn Tune : Blairgowrie ( Dykes )
Media - Hymn Tune : Aurelia - Sung By Mr.Samuel Macwan