380: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| (6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ને તક જાય વહી, સૌ કાળને માટ, સાહવા તે | |ને તક જાય વહી, સૌ કાળને માટ, સાહવા તે તિમિર યા તેજ. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 22: | Line 22: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ઊભવું સતને પંથ તે ઉત્તમ, સતનો હો જ્યાં | |ઊભવું સતને પંથ તે ઉત્તમ, સતનો હો જ્યાં કંટક પંથ; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|શૂરો જન ત્યાં સતને | |શૂરો જન ત્યાં સતને વરશે, કાયર જન તો ઊભો દૂર, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 58: | Line 58: | ||
|ઓથે રહીને ઈશ્વર હરનિશ, નિજ લોકની રાખે સંભાળ. | |ઓથે રહીને ઈશ્વર હરનિશ, નિજ લોકની રાખે સંભાળ. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
| Line 75: | Line 74: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Ne tak jaay vahi, sau kalane maat, saahava te | |Ne tak jaay vahi, sau kalane maat, saahava te timir ya tej. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
|Sat de sukha-sanpat te poorv, sagar sat thaay | |Sat de sukha-sanpat te poorv, sagar sat thaay kirtivant, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Oobhavu satane panth te uttam, satano ho jyaa kantak panth; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Shooro jan | |Shooro jan tyaa satane varashe, kaayar jan to obho door, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Jyaan lag janagan grahashe satane, rundhel | |Jyaan lag janagan grahashe satane, rundhel jemane satano soor. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|Jalata shaheed kera | |Jalata shaheed kera tejamaa Khristana rakta-pagale chaleye | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Ponth nahi | |Ponth nahi dharataa thambhane onchaki, nava-kalavari nit chadheye; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Nava-sanjoge navi pharaj, bhotakalana | |Nava-sanjoge navi pharaj, bhotakalana jyaa bhulaay bhaav, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Satane shoora, satana jangama, kamar kasi aagal dhaav. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
| | |Jothanaa jootho chhone jeete, sat to ekalu ja chhe balava, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Satane bhaage chhone shooli ! Jothane chho | |Satane bhaage chhone shooli ! Jothane chho gadeenu sthaan ! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 119: | Line 118: | ||
|Othe rahene Ishvar haranish, nij lokani raakhe sambhaal. | |Othe rahene Ishvar haranish, nij lokani raakhe sambhaal. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+380 - The Moment of Choice | |||
|- | |||
|1 | |||
|A moment of choice comes, for every person or people, | |||
|- | |||
| | |||
|In the battle of truth with the company of falsehood, to stand with the good or the evil side; | |||
|- | |||
| | |||
|Some great purpose, like a messenger of God, gives people ruin or momentum, | |||
|- | |||
| | |||
|And the chance flows away, for all time, to endure that darkness or light. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Truth gives happiness and wealth first, all truth becomes renowned, | |||
|- | |||
| | |||
|To stand on the path of truth is best, where the path of truth is thorny; | |||
|- | |||
| | |||
|Brave people there will choose truth, but the coward stands far away, | |||
|- | |||
| | |||
|Until the multitude receives the truth, whose note of truth they had restrained. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|In the radiance of the burning martyrs let us walk in Christ's blood-marked footsteps | |||
|- | |||
| | |||
|Not turning back, lifting up the cross, let us climb a new Calvary daily; | |||
|- | |||
| | |||
|With new circumstances, new duty, where the feelings of the past are forgotten, | |||
|- | |||
| | |||
|O heroes of truth, in the battle of truth, gird your waists and run forward. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|Though the bands of falsehood may win, truth alone is mighty, | |||
|- | |||
| | |||
|Though for truth there be the cross! though for falsehood the place of the throne! | |||
|- | |||
| | |||
|Yet that cross changes the future, and beyond the dim unseen, | |||
|- | |||
| | |||
|Remaining there, God day and night, keeps watch over His own people. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj380.JPG|500px]] | [[File:Guj380.JPG|500px]] | ||
==Media - Hymn Tune : Ebenezer ( Ton - Y -Botel )== | ==Media - Hymn Tune : Ebenezer(Ton-Y-Botel) - Sung By Mr.Samuel Macwan == | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{ | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:380.mp3}}}} | ||
Latest revision as of 20:28, 15 March 2026
૩૮૦ - પસંદગીની પળ
| ૧ | પસંદગીની પળ એક આવે, દરેક જન કે પ્રજા માટ, |
| સત કેરા જૂઠ સાથના જંગે, ઊભવા શુભ, અશુભ પક્ષ સાથ; | |
| કોઈ મહાન ધ્યેય, દેવના દૂત સમ, દઈ જનને વિનાશ યા વેગ, | |
| ને તક જાય વહી, સૌ કાળને માટ, સાહવા તે તિમિર યા તેજ. | |
| ૨ | સત દે સુખ-સંપત તે પૂર્વ, સગર સત થાય કીતિવંત, |
| ઊભવું સતને પંથ તે ઉત્તમ, સતનો હો જ્યાં કંટક પંથ; | |
| શૂરો જન ત્યાં સતને વરશે, કાયર જન તો ઊભો દૂર, | |
| જ્યાં લગ જનગણ ગ્રહશે સતને, રુંધેલ જેંમણે સતનો સૂર. | |
| ૩ | જલતા શહીદ કેરા તેજમાં ખ્રિસ્તના રક્ત-પગલે ચાલીએ |
| પૂંઠ નહિ ધરતાં થંભને ઊંચકી, નવ-કાલવરી નિત ચઢીએ; | |
| નવ-સંજોગે નવી ફરજ, ભૂતકાળના જ્યાં ભુલાય ભાવ, | |
| સતના શૂરા, સતના જંગમાં, કમર કસી આગળ ધાવ. | |
| ૪ | જૂઠનાં જૂથો છોને જીતે, સત તો એકલું જ છે બળવાન, |
| સતને ભાગે છોને શૂળી ! જૂઠને છો ગાદીનું સ્થાન ! | |
| તોય એ શૂળી પલટે ભાવિ, ને ધૂંધળા અગમની પાર, | |
| ઓથે રહીને ઈશ્વર હરનિશ, નિજ લોકની રાખે સંભાળ. |
Phonetic English
| 1 | Pasandageni pal ek aave, darek jan ke praja maat, |
| Sat kera jooth saathana jange, oobhava shubh, ashubh paksh saath; | |
| Koi mahaan dhyey, devana doot sam, dai janane vinash ya veg, | |
| Ne tak jaay vahi, sau kalane maat, saahava te timir ya tej. | |
| 2 | Sat de sukha-sanpat te poorv, sagar sat thaay kirtivant, |
| Oobhavu satane panth te uttam, satano ho jyaa kantak panth; | |
| Shooro jan tyaa satane varashe, kaayar jan to obho door, | |
| Jyaan lag janagan grahashe satane, rundhel jemane satano soor. | |
| 3 | Jalata shaheed kera tejamaa Khristana rakta-pagale chaleye |
| Ponth nahi dharataa thambhane onchaki, nava-kalavari nit chadheye; | |
| Nava-sanjoge navi pharaj, bhotakalana jyaa bhulaay bhaav, | |
| Satane shoora, satana jangama, kamar kasi aagal dhaav. | |
| 4 | Jothanaa jootho chhone jeete, sat to ekalu ja chhe balava, |
| Satane bhaage chhone shooli ! Jothane chho gadeenu sthaan ! | |
| Toy e sholi palate bhaavi, ne dhondhala agamani paar, | |
| Othe rahene Ishvar haranish, nij lokani raakhe sambhaal. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | A moment of choice comes, for every person or people, |
| In the battle of truth with the company of falsehood, to stand with the good or the evil side; | |
| Some great purpose, like a messenger of God, gives people ruin or momentum, | |
| And the chance flows away, for all time, to endure that darkness or light. | |
| 2 | Truth gives happiness and wealth first, all truth becomes renowned, |
| To stand on the path of truth is best, where the path of truth is thorny; | |
| Brave people there will choose truth, but the coward stands far away, | |
| Until the multitude receives the truth, whose note of truth they had restrained. | |
| 3 | In the radiance of the burning martyrs let us walk in Christ's blood-marked footsteps |
| Not turning back, lifting up the cross, let us climb a new Calvary daily; | |
| With new circumstances, new duty, where the feelings of the past are forgotten, | |
| O heroes of truth, in the battle of truth, gird your waists and run forward. | |
| 4 | Though the bands of falsehood may win, truth alone is mighty, |
| Though for truth there be the cross! though for falsehood the place of the throne! | |
| Yet that cross changes the future, and beyond the dim unseen, | |
| Remaining there, God day and night, keeps watch over His own people. |
Image
Media - Hymn Tune : Ebenezer(Ton-Y-Botel) - Sung By Mr.Samuel Macwan