260: Difference between revisions

No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 133: Line 133:
|Poori poori mukti ! (3) Sada maphat ne bharapoor. (2)
|Poori poori mukti ! (3) Sada maphat ne bharapoor. (2)
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+૨૬૦ - Full salvation
|-
|
|૮, ૭ સ્વરો
|-
|
|"Full salvation"
|-
|
|Tune: H.C.L. 421 or Grafton
|-
|
|Kartaa: F. Bottome, ૧૮૨૩-૯૪
|-
|
|-
|૧
|Full salvation! Full salvation! The fountain is opened,
|-
|
|Flowing from the Savior's side, giving deliverance to all;
|-
|
|
| Full, full salvation! (૩) A crimson sea is flowing. (૨)
|-
|
|-
|૨
|The unconquered stream of love is now flowing within my heart,
|-
|
|Therefore all remains pure: thought, desire, and nature.
|-
|
|
| Full, full salvation! (૩) Destroying the power of sin. (૨)
|-
|
|-
|૩
|Eternal life! Heavenly feast! The mind is the soul's temple,
|-
|
|With me is God's supreme fellowship! Greatly joyful, deeply solemn;
|-
|
|
| Full, full salvation! (૩) Christ's blood flowed to give it. (૨)
|-
|
|-
|૪
|Care, doubt, sorrow and weeping, fear and shame have gone दूर,
|-
|
|By faith the mind is at peace, Jesus will surely give;
|-
|
|
| Full, full salvation! (૩) Forever free and abundant. (૨)
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj260.JPG|500px]]
[[File:Guj260.JPG|500px]]


==Media - Hymn Tune : Full salvation==
==Media - Hymn Tune : Full salvation - Sung By Mr.Samuel Macwan==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Full salvation! Full salvation.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:260.mp3}}}}
 
==Chords==
<pre data-key="G">
G        G        C    D G
પૂરી મુક્તિ ! પૂરી મુક્તિ! ઉઘાડેલો છે ઝરો,
G                    C    D  G
વહેતો છે ત્રાતાની કૂખથી, સૌને આપનાર છુટકારો;
G
પૂરી પૂરી મુક્તિ !
  D
પૂરી પૂરી મુક્તિ !
  C
પૂરી પૂરી મુક્તિ !
C
સાગર વહે છે
C    D      G
સાગર વહે છે રક્તવર્ણો.
</pre>