193: Difference between revisions
No edit summary |
Add/update Translation section |
||
| (7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 43: | Line 43: | ||
|- | |- | ||
|૪ | |૪ | ||
|ઈસુ એકલો છે | |ઈસુ એકલો છે વૈદ ખરો, રોગ તણો લીધો છે ભાર; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 49: | Line 49: | ||
|- | |- | ||
|૫ | |૫ | ||
|ઈસુ એકલો છે | |ઈસુ એકલો છે પરાક્રમ, પચાસીનું એ ઈનામ; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ઈસુ, દેજે | |ઈસુ, દેજે શક્તિ તારી, આત્માનું તું દેજે દાન. | ||
|- | |- | ||
|૬ | |૬ | ||
| Line 84: | Line 84: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Vakhaanishu sadaa tene, kariae tenu darshan. | ||
|- | |- | ||
|Tek: | |Tek: | ||
| | |Keval Isu, sadaa Isu, Isu sandhu tenaa gaan; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 96: | Line 96: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Poora nyaayipanaano daataa, roj | |Poora nyaayipanaano daataa, roj balno te che denaar. | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|Shuddh karanaaro che Isu, paapnaa daagho dhoyaa | |Shuddh karanaaro che Isu, paapnaa daagho dhoyaa oor; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 105: | Line 105: | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
|Isu eklo che | |Isu eklo che vaid kharo, rog tano lidho che bhaar; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Jeevanani bharpoori | |Jeevanani bharpoori madhye, mandali che bhaagidaar. | ||
|- | |- | ||
|5 | |5 | ||
| Line 114: | Line 114: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Isu, deje | |Isu, deje shakti taari, aatmaanu tu deje daan. | ||
|- | |- | ||
|6 | |6 | ||
|Isuni vaat jotaa bethaa, tedaani raakhine | |Isuni vaat jotaa bethaa, tedaani raakhine aash; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Isu che traataa amaaro, sandhaa vaanaa teni paas. | |Isu che traataa amaaro, sandhaa vaanaa teni paas. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+૧૯૩ - Jesus Alone | |||
|- | |||
| | |||
|૮, ૬ સ્વરો | |||
|- | |||
| | |||
|"Jesus only is our message" | |||
|- | |||
|Tune: | |||
|C.L.431 | |||
|- | |||
|કર્તા: | |||
|એ. બી. સિમ્પાસન | |||
|- | |||
|અનુ. : | |||
|હરખાજી કેશવજીભાઈ | |||
|- | |||
|૧ | |||
|Jesus alone is the message, let us meditate on Him; | |||
|- | |||
| | |||
|We shall ever praise Him, let us behold Him. | |||
|- | |||
|ટેક: | |||
|Only Jesus, ever Jesus, Jesus, all our song is of Him; | |||
|- | |||
| | |||
|Savior, giver of purity, Lord, honor to that King. | |||
|- | |||
|૨ | |||
|Jesus alone is the Savior, He has made atonement for sin; | |||
|- | |||
| | |||
|Giver of perfect righteousness, daily He is the giver of strength. | |||
|- | |||
|૩ | |||
|Jesus is the one who makes pure, He has washed the stains of sin from the heart; | |||
|- | |||
| | |||
|By His own Spirit He makes our hearts full. | |||
|- | |||
|૪ | |||
|Jesus alone is the true physician, He has taken the burden of sickness; | |||
|- | |||
| | |||
|In the fullness of life, the church is a partaker. | |||
|- | |||
|૫ | |||
|Jesus alone is power, it is the gift of Pentecost; | |||
|- | |||
| | |||
|Jesus, give Your strength, grant the gift of the Spirit. | |||
|- | |||
|૬ | |||
|Sitting and waiting for Jesus' way, keeping hope of His call; | |||
|- | |||
| | |||
|Jesus is our Savior, all our needs are with Him. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj193.JPG|500px]] | [[File:Guj193.JPG|500px]] | ||
==Media - Hymn Tune : JESUS ONLY IS OUR MESSAGE== | ==Media - Hymn Tune : JESUS ONLY IS OUR MESSAGE== | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:JESUS Only Is Our Message.mp3}}}} | {{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:JESUS Only Is Our Message.mp3}}}} | ||
==Hymn Tune : JESUS ONLY IS OUR MESSAGE - Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:JESUS Only Is Our Message_Guj Notaion.jpg|Sheet Music (Piano)]] | |||
== Media - Hymn Tune : JESUS ONLY IS OUR MESSAGE By Rev.Stavan Christian & Sharon Christian== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:193 Isu Eklo Che Sandesho Rev.Stavan Sir Cassette.mp3}}}} | |||