197: Difference between revisions
Rrishujain (talk | contribs) Created page with "==૧૯૭ - ખ્રિસ્તમાં જીવવું== {| |+૧૯૭ - ખ્રિસ્તમાં જીવવું |- | |૮ સ્વરો |- | |"And can i..." |
Add/update Translation section |
||
| (13 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 25: | Line 25: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|મેં તો તેને મહા દુ:ખ દીધું ! તોય થયો મુજ તે મરનાર! | |મેં તો તેને મહા દુ:ખ દીધું ! તોય થયો મુજ માટ તે મરનાર! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 66: | Line 66: | ||
|અનંત તખ્ત આગળ આવી હું, ખ્રિસ્ત માર્ફત તાજનો હક્ક કરું. | |અનંત તખ્ત આગળ આવી હું, ખ્રિસ્ત માર્ફત તાજનો હક્ક કરું. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+197 - Khristmaa Jevavu | |||
|- | |||
| | |||
|8 Swaro | |||
|- | |||
| | |||
|"And can it be that I should gain?" | |||
|- | |||
|Tune: | |||
|Fill more L.M. | |||
|- | |||
|Kartaa: | |||
|Charles Wesli | |||
|- | |||
| | |||
|1707-88 | |||
|- | |||
|Anu. : | |||
|Fredrick Wood | |||
|- | |||
|1 | |||
|Shu Khrist-motathi mujh taaran thaay? Shu thaau laabh aeno medavanaar? | |||
|- | |||
| | |||
|Mein to tene mahaa dukh didhu ! Toya thayo mujh maat te maranaar! | |||
|- | |||
| | |||
|Aashvaryakaarak prem ! Khare ! Mujh prabhu, tu mujh maat mare! | |||
|- | |||
|2 | |||
|Sanaatan mare ! Moto marm ! Ajab yojanaa ! Konathi samajaay ? | |||
|- | |||
| | |||
|Divya priti ! Kevi agaadh ! Dutothi pan na byaan karaay ! | |||
|- | |||
| | |||
|Kevi dayaa ! Duto bhajo; maanav pan bhajanaaraa thajo. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Baapnu takht mookine aavyo; krupaa anahad, ajab khachit ! | |||
|- | |||
| | |||
|Tyaagyu sandhu, prem aj laavyo; maryo kem ke maanav patit; | |||
|- | |||
| | |||
|Kevi dayaa ! Mafat ! Apaar ! Shodhyo mane je chek laachaar ! | |||
|- | |||
|4 | |||
|Paapni kedamaa to ghani vaar hu hato bandivaan niraash; | |||
|- | |||
| | |||
|Pan tujh aakhano maltaa chamakaar, mujh man maahe thayo prakaash; | |||
|- | |||
| | |||
|Bandhan tutyaa, malyo uddhaar, haal chu teni paachal chaalanaar. | |||
|- | |||
|5 | |||
|Dandaagyaathi darto nathi, Isu maaro, maaro aj sadaay ! | |||
|- | |||
| | |||
|Jeevu maaraa naathmaa nakki, ne temaa hu ganaayo nyaayi; | |||
|- | |||
| | |||
|Anant takht aagad aavi hu, Khrist maarfat taajano hakk karu. | |||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+197 - Living in Christ | |||
|- | |||
| | |||
|8 voices | |||
|- | |||
| | |||
|"And can it be that I should gain?" | |||
|- | |||
|Tune: | |||
|Fill more L.M. | |||
|- | |||
|કર્તા: | |||
|Charles Wesley | |||
|- | |||
| | |||
|1707-88 | |||
|- | |||
|અનુ. : | |||
|Frederick Wood | |||
|- | |||
|1 | |||
|Can my salvation come through Christ's death? Shall I become one who gains its benefit? | |||
|- | |||
| | |||
|I indeed gave Him great sorrow! Yet He became the one who died for me! | |||
|- | |||
| | |||
|Amazing love! Truly! My Lord, You die for me! | |||
|- | |||
|2 | |||
|The Eternal dies! Great mystery! Wondrous plan! By whom can it be understood? | |||
|- | |||
| | |||
|Divine love! How deep! Even by angels it cannot be described! | |||
|- | |||
| | |||
|What mercy! Angels, worship; let humans also become worshipers. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Leaving the Father's throne, He came; grace boundless, surely wondrous! | |||
|- | |||
| | |||
|He gave up all, brought only love; He died because man was fallen; | |||
|- | |||
| | |||
|What mercy! Free! Infinite! He sought me who was utterly helpless! | |||
|- | |||
|4 | |||
|In the prison of sin for many a time I was a hopeless captive; | |||
|- | |||
| | |||
|But when the flash of Your eye met me, within my mind there was light; | |||
|- | |||
| | |||
|The chains broke, deliverance was found, now I am one who follows Him. | |||
|- | |||
|5 | |||
|I do not fear the sentence of punishment, Jesus is mine, mine forever! | |||
|- | |||
| | |||
|I surely live in my Lord, and in Him I am counted righteous; | |||
|- | |||
| | |||
|Coming before the eternal throne, through Christ I claim the right to the crown. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj197.JPG|500px]] | |||
==Media - Hymn Tune : Fillmore== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Fillmore +.mp3}}}} | |||
==Hymn Tune : Fillmore - Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:Fillmore + TO GOD WILL I DIRECT MY PRAYER_Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]] | |||
==Media - Hymn Tune : SAGINA - Sung By Lerryson Wilson Christy== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:197.mp3}}}} | |||
==Hymn Tune : SAGINA - Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:SAGINA + And Can It Be That I Should Gain+Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]] | |||