422: Difference between revisions
Created page with "== ૪૨૨ - દુષ્ટને ધાક અને શુદ્ધને શાંતિ == {| |+૪૨૨ - દુષ્ટને ધાક અને શુદ્ધ..." |
m Text replacement - "જે. વી. એસ. ટેલર" to "[https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર]" |
||
| (6 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 8: | Line 8: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|કર્તા: જે. વી. એસ. ટેલર | |કર્તા: [https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર] | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 50: | Line 50: | ||
|તેથી જશે શુદ્ધનું કામ સરી, પાપી થશે શુદ્ધ વિશ્વાસ કરી. | |તેથી જશે શુદ્ધનું કામ સરી, પાપી થશે શુદ્ધ વિશ્વાસ કરી. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+422 - Dushtane Dhaak Ane Shuddhane Shaanti | |||
|- | |||
| | |||
|Harshadhvaja Vratt | |||
|- | |||
| | |||
|Karta: J. V. S. Tailor | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|Veeti badha vishvano vel gayo, ne nyaay chukaavano kaal thayo; | |||
|- | |||
| | |||
|Biraajata aasane bhoop, aha ! Oobhi badha dootani phoj maha. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Ranashing gaaji ghano shor kare, mrat sarv sune phari jeev dhare; | |||
|- | |||
| | |||
|Tatkaal oothe badha, ghor taji, pratyaksh thashe navaan ang saji. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|Raaja dhari dand to nyaay kare, lekhe lakhyun hoy te haath dhare; | |||
|- | |||
| | |||
|Mooke na te eke maandel bina, chooke na ko naam chukaav vina. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|Sau kaary ne shabd bolel badha, manamaan karya gupt vichaar kada; | |||
|- | |||
| | |||
|Je lekhamaan sarv maadel hashe, tena thaki nyaay chukaav thashe. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|Traata tana thambhathi traan male, Isu thaki shuddhane shaant vale; | |||
|- | |||
| | |||
|Tethi jashe shuddhanun kaam sari, paapi thashe shuddh vishvaas kari. | |||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+422 - Terror to the wicked and peace to the pure | |||
|- | |||
| | |||
|Harshadhvaja Vritta | |||
|- | |||
| | |||
|Kartaa: [https://en.wikipedia.org/wiki/J._V._S._Taylor J. V. S. Taylor] | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|The time of all the world has passed, and the time of judgment has come; | |||
|- | |||
| | |||
|The King sits upon the throne, ah! the whole great host of angels stands. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|The trumpet sounds and makes a great noise, all the dead hear and live again; | |||
|- | |||
| | |||
|At once all rise, leaving the grave, and will appear clothed with new bodies. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|The King, holding the rod, then judges, and takes in hand what is written in the record; | |||
|- | |||
| | |||
|He leaves not even one thing unrecorded, no name escapes without judgment. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|All deeds and all words spoken, and secret thoughts ever made in the mind; | |||
|- | |||
| | |||
|Since all will be entered in the record, from that judgment will be given. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|From the Savior's pillar comes deliverance, through Jesus peace returns to the pure; | |||
|- | |||
| | |||
|Therefore the work of the pure will be completed, the sinner will be made pure by faith. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj422.JPG|500px]] | |||
==Media - Harsh Dwaja== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:422 Viti Badha Viswa No Vel Gayo_Harsh Dwaja.mp3}}}} | |||