426: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
ElanceUser (talk | contribs)
mNo edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 71: Line 71:
|Jeno bhaatho tethi bharelo dhanya khare te jan balavaan.
|Jeno bhaatho tethi bharelo dhanya khare te jan balavaan.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+426 - The Lord, the source of all success
|-
|1
|If God does not build the house, those who build it labor in vain;
|-
|
|If the Lord does not guard the city, the watchman stays awake in vain.
|-
|
|-
|2
|Rising early, sleeping late, eating in sorrow, all this is vain,
|-
|
|For the Lord gives good even while His beloved ones sleep.
|-
|
|-
|3
|Behold, what precious wealth the Lord has given in the form of children!
|-
|
|Surely children are a great reward to their parents.
|-
|
|-
|4
|All sons of youth are like arrows in the hand of a mighty man;
|-
|
|Blessed indeed is the strong man whose quiver is filled with them.
|}


==Image==
==Image==
[[File:Guj426.JPG|500px]]
[[File:Guj426.JPG|500px]]
==Media - Composition By : Late Mr. Manu Bhai Rathod ==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:426 Jo Iswar Ghar Na Bandhe to_Manu Bhai.mp3}}}}

Latest revision as of 20:30, 15 March 2026

૪૨૬ - પ્રભુ સર્વ સફળતાનું મૂળ

૪૨૬ - પ્રભુ સર્વ સફળતાનું મૂળ
જો ઈશ્વર ઘર ના બાંધે તો મિથ્યા શ્રમ લે ઘર કરનાર;
જો પ્રભુ પુરને રક્ષે નહિ તો વ્યર્થ જ જાગે ચોકીદાર.
વે'લું ઊઠવું, મોડું સૂવું, દુ:ખે ખાવું એ સૌ વ્યર્થ,
કાં કે પ્રભુ નિજ વા'લાંઓ જો ઊંઘે તોપણ સારે અર્થ.
જુઓ, પ્રભુએ આપ્યું કેવું બાળકરૂપી ધન મૂલવાન !
નિશ્વે બાળો માબાપોનાં તેનું મોટું છે પ્રતિદાન.
યુવાસ્થાના સૌ પુત્રો, બાણાવળીના બાણ સમાન;
જેનો ભાથો તેથી ભરેલો ધન્ય ખરે તે જન બળવાન.


Phonetic English

426 - Prabhu Sarv Saphalataanun Mool
1 Jo Ishvar ghar na baandhe to mithya shram le ghar karanaar;
Jo prabhu purane rakshe nahi to vyarth ja jaage chokeedaar.
2 Ve'lun oothavun, modun soovun, dukhe khaavun e sau vyarth,
Kaan ke prabhu nij va'laano jo oonghe topan saare arth.
3 Juo, prabhauye aapyun kevun baalakaroopi dhan moolavaan !
Nishve baalo maabaaponaan tenun motun chhe pratidaan.
4 Yuvaasthaana sau putro, baanaavaleena baan samaan;
Jeno bhaatho tethi bharelo dhanya khare te jan balavaan.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

426 - The Lord, the source of all success
1 If God does not build the house, those who build it labor in vain;
If the Lord does not guard the city, the watchman stays awake in vain.
2 Rising early, sleeping late, eating in sorrow, all this is vain,
For the Lord gives good even while His beloved ones sleep.
3 Behold, what precious wealth the Lord has given in the form of children!
Surely children are a great reward to their parents.
4 All sons of youth are like arrows in the hand of a mighty man;
Blessed indeed is the strong man whose quiver is filled with them.


Image

Media - Composition By : Late Mr. Manu Bhai Rathod