334: Difference between revisions
ElanceUser (talk | contribs) mNo edit summary |
Add/update Translation section |
||
| (8 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
== | == ૩૩૪ - મનનું અર્પણ == | ||
{| | {| | ||
| Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|અમોને | |અમોને આશિષ સારી દે. | ||
|રુદિયે. | |રુદિયે. | ||
|- | |- | ||
| Line 62: | Line 62: | ||
|રુદિયે. | |રુદિયે. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
{| | {| | ||
|+334 - | |+334 - Mananu Arpan | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Rudiye re'je re, traata, vaas kari | |Rudiye re'je re, traata, vaas kari tyaa shaantidaata; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Man | |Man arpu chhu re maaru, prabhu, hu man arpu maaru, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Tu karaje mandiriyu taaru, kareene vaaso temaa re', | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Amone | |Amone aashish saari de. | ||
|Rudiye. | |Rudiye. | ||
| Line 85: | Line 84: | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
| | |Manadu chokhkhu re karaje, mujamaa sadguno tu bharaje; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Melu manadu re maaru, melu man aa to maaru; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Thashe nahi tuj van e | |Thashe nahi tuj van e saaru, jashe sahu daaghaao tyaare | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Prabhu, | |Prabhu, tu rakte dho jyaare. | ||
|Rudiye. | |Rudiye. | ||
| Line 101: | Line 100: | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|Man chhe pyaasi re | |Man chhe pyaasi re jaganu, roop dhare ko vare thaganu; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Karuna karaje re, svaami, prabhuji, karana | |Karuna karaje re, svaami, prabhuji, karana tu karaje, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Amaari nirbalata haraje, bachaavi leje | |Amaari nirbalata haraje, bachaavi leje tu, svaami; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Kahu chhu mastak hu naami. | ||
|Rudiye. | |Rudiye. | ||
| Line 123: | Line 122: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Prabhu, | |Prabhu, hu sevak chhu taaro, sharan aavyo chhu hu taare, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Tu re'je nishadin man maare. | ||
|Rudiye. | |Rudiye. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+334 - Offering of the Mind | |||
|- | |||
|1 | |||
|Abide in my heart, O Savior, dwelling there, Giver of peace; | |||
|- | |||
| | |||
|I offer my mind, O Lord, I offer my mind, | |||
|- | |||
| | |||
|Make it Your little temple, by dwelling in it, | |||
|- | |||
| | |||
|Give us good blessing. | |||
|Heart. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|Make my little mind pure, fill me with virtues; | |||
|- | |||
| | |||
|My little mind is unclean, this mind of mine is unclean; | |||
|- | |||
| | |||
|It will not become good without You, all stains will go then | |||
|- | |||
| | |||
|Lord, when You wash it with blood. | |||
|Heart. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|The mind is thirsty for the world, taking form, some deceiver beguiles; | |||
|- | |||
| | |||
|Show mercy, O Master, Lord, show mercy, | |||
|- | |||
| | |||
|Take away our weakness, save us, O Master; | |||
|- | |||
| | |||
|I speak with my head bowed. | |||
|Heart. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|Satan is its enemy, he desires its prey day and night; | |||
|- | |||
| | |||
|Become my fortress, Lord, become my fortress; | |||
|- | |||
| | |||
|Lord, I am Your servant, I have come to Your refuge, | |||
|- | |||
| | |||
|Abide day and night in my mind. | |||
|Heart. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
[[File: | [[File:334 Rudiye Rahe je Re Trata BHAJANSANGRAH COPY.jpeg|500px]] | ||
== | ==Media - By Nelson R Christian == | ||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:334 Rudie Rehjo Re Trata.mp3}}}} | |||