47: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
ElanceUser (talk | contribs) mNo edit summary |
Add/update Translation section |
||
| (9 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==૪૭ – સહાય કરનાર ઈશ્વર== | ==૪૭ – સહાય કરનાર ઈશ્વર== | ||
{| | {| | ||
|+૪૭ – સહાય કરનાર ઈશ્વર | |+૪૭ – સહાય કરનાર ઈશ્વર ( 3. ઈશ્વર - પિતા ) | ||
|- | |- | ||
|૧ | |૧ | ||
| Line 13: | Line 13: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ઓ | |ઓ પિતૃઓના એકલા દેવ, સંભાળ સર્વ સંતાન. | ||
|- | |- | ||
|૩ | |૩ | ||
| Line 25: | Line 25: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ત્યારે, હે પિતા, તારું | |ત્યારે, હે પિતા, તારું ઘર અમારાથી જોવાય. | ||
|- | |- | ||
|૫ | |૫ | ||
| Line 33: | Line 33: | ||
|ને થા અમારો પસંદ દેવ તથા હિસ્સો સહુ કાળ. | |ને થા અમારો પસંદ દેવ તથા હિસ્સો સહુ કાળ. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
| Line 50: | Line 49: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|O pitraona aekala dev, | |O pitraona aekala dev, sambhaal sarv santaan. | ||
|- | |- | ||
| Line 68: | Line 67: | ||
|- | |- | ||
|5 | |5 | ||
|Dev, tu bachaav amaara jeev, amaara aatma | |Dev, tu bachaav amaara jeev, amaara aatma paal; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Ne tha amaaro pasand dev tatha hisso sahu | |Ne tha amaaro pasand dev tatha hisso sahu kaal. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+47 – The God Who Helps ( 3. God - Father ) | |||
|- | |||
|1 | |||
|God of Bethel, You daily feed Your worshipers; | |||
|- | |||
| | |||
|And in this journey You grant them safety. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Before Your throne of grace, serving You, let us give honor; | |||
|- | |||
| | |||
|O only God of the fathers, care for all the children. | |||
|- | |||
|3 | |||
|If we fall astray from the path, then establish us in the true way; | |||
|- | |||
| | |||
|May we remain hopeful, You give nurture and nourishment. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Spread Your covering over us, that all wandering may cease; | |||
|- | |||
| | |||
|Then, O Father, may Your home be seen by us. | |||
|- | |||
|5 | |||
|God, save our lives, preserve our souls; | |||
|- | |||
| | |||
|And be our chosen God and portion for all time. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
[[File:Guj47.JPG|500px]] | [[File:Guj47.JPG|500px]] | ||
==Hymn Tune : St.Paul C.M. - Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:47.jpg|Sheet Music (Piano)]] | |||
==Media - Hymn Tune : St.Paul C.M.== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:47.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:05, 15 March 2026
૪૭ – સહાય કરનાર ઈશ્વર
| ૧ | બેથેલના દેવ, તુજ ભક્તોને તું નિત જમાડે છે; |
| ને આ પ્રવાસમાં તેઓને તું ક્ષેમ પમાડે છે. | |
| ૨ | કૃપાસન આગળ તારી સેવ કરીને દઈએ માન; |
| ઓ પિતૃઓના એકલા દેવ, સંભાળ સર્વ સંતાન. | |
| ૩ | જો માર્ગથી ભૂલા પડીએ, તો તું સતપથમાં સ્થાપ; |
| અમે આશાવંત રહીએ, તું પાલણ પોષણ આપ. | |
| ૪ | અમારા પર આચ્છાદન કર, કે સર્વ ભ્રમણ જાય; |
| ત્યારે, હે પિતા, તારું ઘર અમારાથી જોવાય. | |
| ૫ | દેવ, તું બચાવ અમારા જીવ, અમારા આત્મા પાળ; |
| ને થા અમારો પસંદ દેવ તથા હિસ્સો સહુ કાળ. |
Phonetic English
| 1 | Bethelana dev, tuj bhaktone tu nit jamaade che; |
| Ne aa pravaasma teone tu kshem pamaade che. | |
| 2 | Krupaasan aagad taari sev karine daiae maan; |
| O pitraona aekala dev, sambhaal sarv santaan. | |
| 3 | Jo maargthi bhoola padiae, to tu satapathma sthaap; |
| Ame aashaavant rahiae, tu paalan poshan aap. | |
| 4 | Amaara par aachchhaadan kar, ke sarv bhraman jaay; |
| Tyaare, he pita, taaru ghaar amaarathi jovaay. | |
| 5 | Dev, tu bachaav amaara jeev, amaara aatma paal; |
| Ne tha amaaro pasand dev tatha hisso sahu kaal. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | God of Bethel, You daily feed Your worshipers; |
| And in this journey You grant them safety. | |
| 2 | Before Your throne of grace, serving You, let us give honor; |
| O only God of the fathers, care for all the children. | |
| 3 | If we fall astray from the path, then establish us in the true way; |
| May we remain hopeful, You give nurture and nourishment. | |
| 4 | Spread Your covering over us, that all wandering may cease; |
| Then, O Father, may Your home be seen by us. | |
| 5 | God, save our lives, preserve our souls; |
| And be our chosen God and portion for all time. |
Image
Hymn Tune : St.Paul C.M. - Sheet Music in Gujarati Notation
Media - Hymn Tune : St.Paul C.M.