186: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "==૧૮૬ - પ્રભુ મારો પાળક છે== {| |+૧૮૬ - પ્રભુ મારો પાળક છે |- |ટેક: |પ્રભુ લોક..." |
Add/update Translation section |
||
| (11 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 4: | Line 4: | ||
|- | |- | ||
|ટેક: | |ટેક: | ||
|પ્રભુ લોકનો છે પ્રેમી ઘેટાંપાળ, ધન ધન સંતોને રે. | |પ્રભુ પોતાના લોકનો છે પ્રેમી ઘેટાંપાળ, ધન ધન સંતોને રે. | ||
|- | |- | ||
|૧ | |૧ | ||
|ઘેટાંને | |ઘેટાંને ચરાવતાં તે નિત રાખે સંભાળ. ધન. | ||
|- | |- | ||
|૨ | |૨ | ||
| Line 16: | Line 16: | ||
|- | |- | ||
|૪ | |૪ | ||
|ટોળાંને ચરાવતાં તે આગળ આગળ જાય ધન. | |ટોળાંને ચરાવતાં તે આગળ આગળ જાય. ધન. | ||
|- | |- | ||
|૫ | |૫ | ||
|વાઘ, વરુ કે | |વાઘ, વરુ કે ચોરથી નવ હાનિ તો કંઈ થાય. ધન. | ||
|- | |- | ||
|૬ | |૬ | ||
| Line 33: | Line 33: | ||
|ઘેટાંને બચાવવાને આપ્યો તેણે પ્રાણ. ધન. | |ઘેટાંને બચાવવાને આપ્યો તેણે પ્રાણ. ધન. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+186 - Prabhu Maaro Paalak Che | |||
|- | |||
|Tek: | |||
|Prabhu potanaa lokno che premi ghetaapaal, dhan dhan santone re. | |||
|- | |||
|1 | |||
|Ghetaane charavataa te nit raakhe sambhaal. Dhan. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Nirmad paani paay che te jeevan nadni maay. Dhan. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Nit nit dori jaay che jyaa lilu ghaas aj thaay. Dhan. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Todaane charaavataa te aagal aagal jaay. Dhan. | |||
|- | |||
|5 | |||
|Vaagh, varu ke chorath nav haani to kai thaay. Dhan. | |||
|- | |||
|6 | |||
|Thaake jo koi ghetdu to unchaki le che naath. Dhan. | |||
|- | |||
|7 | |||
|Maandu jo koi thaay to te sambhaale dinraat. Dhan. | |||
|- | |||
|8 | |||
|Uttam paalak Khrist jene sau ghetaani jaan. Dhan. | |||
|- | |||
|9 | |||
|Ghetaane bachaavavaane aapyo tene praan. Dhan. | |||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+186 - The Lord Is My Shepherd | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|The Lord is the loving shepherd of His people, blessed, blessed are the saints. | |||
|- | |||
|1 | |||
|While grazing the sheep He daily keeps watch over them. Blessed. | |||
|- | |||
|2 | |||
|He gives pure water in the river of life. Blessed. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Day by day He leads them where there is green grass. Blessed. | |||
|- | |||
|4 | |||
|While grazing the flock He goes on ahead. Blessed. | |||
|- | |||
|5 | |||
|From tiger, wolf, or thief no harm at all comes. Blessed. | |||
|- | |||
|6 | |||
|If any little sheep grows weary, the Lord lifts it up. Blessed. | |||
|- | |||
|7 | |||
|If any becomes sick, He cares for it day and night. Blessed. | |||
|- | |||
|8 | |||
|Christ is the good shepherd who knows all the sheep. Blessed. | |||
|- | |||
|9 | |||
|To save the sheep He gave His life. Blessed. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj186.JPG|500px]] | |||
==Media - Traditional Tune== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:186 Prabhu Potana Lok No Che_Traditional Tune.mp3}}}} | |||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag Desh== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:186 Prabhu Potana Lok No che_Johnson Mama-.mp3}}}} | |||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Malkauns== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:186 Prabhu Potana Lok no Che + (mp3cut.net) (2).mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:14, 15 March 2026
૧૮૬ - પ્રભુ મારો પાળક છે
| ટેક: | પ્રભુ પોતાના લોકનો છે પ્રેમી ઘેટાંપાળ, ધન ધન સંતોને રે. |
| ૧ | ઘેટાંને ચરાવતાં તે નિત રાખે સંભાળ. ધન. |
| ૨ | નિર્મળ પાણી પાય છે તે જીવન નદની માંય. ધન. |
| ૩ | નિત નિત દોરી જાય છે જ્યાં લીલું ધાસ જ થાય. ધન. |
| ૪ | ટોળાંને ચરાવતાં તે આગળ આગળ જાય. ધન. |
| ૫ | વાઘ, વરુ કે ચોરથી નવ હાનિ તો કંઈ થાય. ધન. |
| ૬ | થાકે જો કંઈ ઘેટડું તો ઊંચકી લે છે નાથ. ધન. |
| ૭ | માંદું જો કોઈ થાય તો તે સંભાળે દિનરાત. ધન. |
| ૮ | ઉત્તમ પાળક ખ્રિસ્ત જેને સૌ ઘેટાંની જાણ. ધન. |
| ૯ | ઘેટાંને બચાવવાને આપ્યો તેણે પ્રાણ. ધન. |
Phonetic English
| Tek: | Prabhu potanaa lokno che premi ghetaapaal, dhan dhan santone re. |
| 1 | Ghetaane charavataa te nit raakhe sambhaal. Dhan. |
| 2 | Nirmad paani paay che te jeevan nadni maay. Dhan. |
| 3 | Nit nit dori jaay che jyaa lilu ghaas aj thaay. Dhan. |
| 4 | Todaane charaavataa te aagal aagal jaay. Dhan. |
| 5 | Vaagh, varu ke chorath nav haani to kai thaay. Dhan. |
| 6 | Thaake jo koi ghetdu to unchaki le che naath. Dhan. |
| 7 | Maandu jo koi thaay to te sambhaale dinraat. Dhan. |
| 8 | Uttam paalak Khrist jene sau ghetaani jaan. Dhan. |
| 9 | Ghetaane bachaavavaane aapyo tene praan. Dhan. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Refrain: | The Lord is the loving shepherd of His people, blessed, blessed are the saints. |
| 1 | While grazing the sheep He daily keeps watch over them. Blessed. |
| 2 | He gives pure water in the river of life. Blessed. |
| 3 | Day by day He leads them where there is green grass. Blessed. |
| 4 | While grazing the flock He goes on ahead. Blessed. |
| 5 | From tiger, wolf, or thief no harm at all comes. Blessed. |
| 6 | If any little sheep grows weary, the Lord lifts it up. Blessed. |
| 7 | If any becomes sick, He cares for it day and night. Blessed. |
| 8 | Christ is the good shepherd who knows all the sheep. Blessed. |
| 9 | To save the sheep He gave His life. Blessed. |
Image
Media - Traditional Tune
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag Desh
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Malkauns