173: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Rrishujain (talk | contribs) Created page with "==૧૭૩ - ઈસુનું સ્તવન== {| |+ |- | |નારાચ છંદ |- |કર્તા: |જે. વી. એસ/ ટેલર |- |૧ |સદાય ..." |
Upworkuser (talk | contribs) |
||
| (6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 13: | Line 13: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|સુદાસના વિવેકમાં | |સુદાસના વિવેકમાં વિજ્ઞાન લાવનાર તું; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 57: | Line 57: | ||
|પ્રયાણ સર્વ પૂર્ણ તો નિરાંત થાય સ્વર્ગમાં. | |પ્રયાણ સર્વ પૂર્ણ તો નિરાંત થાય સ્વર્ગમાં. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+ | |||
|- | |||
| | |||
|Naarach Chand | |||
|- | |||
|Kartaa: | |||
|J. V. S/ Taylor | |||
|- | |||
|1 | |||
|Sadaay paas thaa, mahaa dayaalu taaranaar tu, | |||
|- | |||
| | |||
|Sudaasanaa vivekamaa vigyaan laavanaar tu; | |||
|- | |||
| | |||
|Ayogya bhaav urathi alop tu karaavaje, | |||
|- | |||
| | |||
|Vichaar sarv shuddh je hrude vishe bharaavje. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Amo manushya jaat to hataa padel paapamaa, | |||
|- | |||
| | |||
|Mahaa pavitra devanaa apaar tapt taapamaa; | |||
|- | |||
| | |||
|Dayaalu tu hato ane anup priti te kari, | |||
|- | |||
| | |||
|Dayaa bharel drashti te amo bhani kari nari. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Pitaa tanaa samipano prataap te taji didho, | |||
|- | |||
| | |||
|Asahy bhaar paapno paraakrame shire lidho; | |||
|- | |||
| | |||
|Tane sadaay jaanataa amo vakhaan aapiae, | |||
|- | |||
| | |||
|Dine dine suritiae pavitra maarg kaapiae. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Akhand nem swargno atyaarthi padaavaje, | |||
|- | |||
| | |||
|Pavitra chaal sarvadaa subhaavathi chalaavaje; | |||
|- | |||
| | |||
|Dayaalu devni krupaa thaye chalaay maargamaa, | |||
|- | |||
| | |||
|Prayaan sarv poorn to niraant thaay swargmaa. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj173.JPG|500px]] | |||
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:173 Saday Pas Tha _Manu Bhai.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 14:20, 15 October 2016
૧૭૩ - ઈસુનું સ્તવન
| નારાચ છંદ | |
| કર્તા: | જે. વી. એસ/ ટેલર |
| ૧ | સદાય પાસ થા, મહા દયાળુ તારનાર તું, |
| સુદાસના વિવેકમાં વિજ્ઞાન લાવનાર તું; | |
| અયોગ્ય ભાવ ઉરથી અલોપ તું કરાવજે, | |
| વિચાર સર્વ શુદ્ધ જે હ્રદે વિષે ભરાવજે. | |
| ૨ | અમો મનુષ્ય જાત તો હતા પડેલ પાપમાં, |
| મહા પવિત્ર દેવના અપાર તપ્ત તાપમાં; | |
| દયાળુ તું હતો અને અનુપ પ્રીતિ તેં કરી, | |
| દયા ભરેલ દષ્ટિ તેં અમો ભણી કરી નરી. | |
| ૩ | પિતા તણા સમીપનો પ્રતાપ તેં તજી દીધો, |
| અશ્ય ભાર પાપનો પરાક્રમે શિરે લીધો; | |
| તને સદાય જાણતાં અમો વખાણ આપીએ, | |
| દિને દિને સુરીતિએ પવિત્ર માર્ગ કાપીએ. | |
| ૪ | અખંડ નેમ સ્વર્ગનો અત્યારથી પળાવજે, |
| પવિત્ર ચાલ સર્વદા સુભાવથી ચલાવજે; | |
| દયાળુ દેવની કૃપા થયે ચલાય માર્ગમાં, | |
| પ્રયાણ સર્વ પૂર્ણ તો નિરાંત થાય સ્વર્ગમાં. |
Phonetic English
| Naarach Chand | |
| Kartaa: | J. V. S/ Taylor |
| 1 | Sadaay paas thaa, mahaa dayaalu taaranaar tu, |
| Sudaasanaa vivekamaa vigyaan laavanaar tu; | |
| Ayogya bhaav urathi alop tu karaavaje, | |
| Vichaar sarv shuddh je hrude vishe bharaavje. | |
| 2 | Amo manushya jaat to hataa padel paapamaa, |
| Mahaa pavitra devanaa apaar tapt taapamaa; | |
| Dayaalu tu hato ane anup priti te kari, | |
| Dayaa bharel drashti te amo bhani kari nari. | |
| 3 | Pitaa tanaa samipano prataap te taji didho, |
| Asahy bhaar paapno paraakrame shire lidho; | |
| Tane sadaay jaanataa amo vakhaan aapiae, | |
| Dine dine suritiae pavitra maarg kaapiae. | |
| 4 | Akhand nem swargno atyaarthi padaavaje, |
| Pavitra chaal sarvadaa subhaavathi chalaavaje; | |
| Dayaalu devni krupaa thaye chalaay maargamaa, | |
| Prayaan sarv poorn to niraant thaay swargmaa. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod