148: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Rrishujain (talk | contribs) Created page with "==૧૪૮ - હર વખ્ત ઈસુ, ઈસુ બોલ, મન તું ઈસુ, ઈસુ બોલ== {| |+૧૪૮ - હર વખ્ત ઈસુ, ઈસુ..." |
Add/update Translation section |
||
| (11 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 7: | Line 7: | ||
|- | |- | ||
|૨ | |૨ | ||
|ચાલવાની | |ચાલવાની તાકાત તે દેશે, મન જે જિહ્વા ખોલ. મન. | ||
|- | |- | ||
|૩ | |૩ | ||
| Line 21: | Line 21: | ||
|સદા કરું હું સ્તુતિ ઈસુની, ગાવા તન મન ખોલ. મન. | |સદા કરું હું સ્તુતિ ઈસુની, ગાવા તન મન ખોલ. મન. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+148 - Har vakht Isu, Isu bol, man tu Isu, Isu bol | |||
|- | |||
|1 | |||
|Uttam vachano jo kayha prabhuae ekthi ek anmol. Man. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Chaalavaani taakaat te deshe, man je jihvaa khol. Man. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Paapani gaansadi shir par bhaari boj moto van tol. Man. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Prabhu Isune sarv bataavi dau, dilni gaansadi khol. Man. | |||
|- | |||
|5 | |||
|Jay jay uchchaaru sadaa Khristno, sunaavu prabhunaa bol. Man. | |||
|- | |||
|6 | |||
|Sadaa karu hu stuti Isuni, gaavaa tan man khol. Man. | |||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+148 - At all times say Jesus, Jesus, O mind, say Jesus, Jesus | |||
|- | |||
|1 | |||
|If the Lord has spoken excellent words, each one priceless. O mind. | |||
|- | |||
|2 | |||
|He will give strength to walk, O mind, open your tongue. O mind. | |||
|- | |||
|3 | |||
|The bundle of sin upon the head is a heavy burden beyond measure. O mind. | |||
|- | |||
|4 | |||
|I will show everything to the Lord Jesus, opening the bundle of the heart. O mind. | |||
|- | |||
|5 | |||
|I always proclaim victory to Christ, I make known the words of the Lord. O mind. | |||
|- | |||
|6 | |||
|I always offer praise to Jesus, opening body and mind to sing. O mind. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj148.JPG|500px]] | |||
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:148 Har Vakht Isu Isu Bol_Manu Bhai.mp3}}}} | |||
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Kalavati== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:148 Har Vakht Isu Isu Bol_Johnson Mama_Cassette.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:11, 15 March 2026
૧૪૮ - હર વખ્ત ઈસુ, ઈસુ બોલ, મન તું ઈસુ, ઈસુ બોલ
| ૧ | ઉત્તમ વચનો જો કહ્યાં પ્રભુએ એકથી એક અણમોલ. મન. |
| ૨ | ચાલવાની તાકાત તે દેશે, મન જે જિહ્વા ખોલ. મન. |
| ૩ | પાપની ગાંસડી શિર પર ભારી બોજ મોટો વણ તોલ. મન. |
| ૪ | પ્રભુ ઈસુને સર્વ બતાવી દઉં, દિલની ગાંસડી ખોલ. મન. |
| ૫ | જય જય ઉચ્ચારું સદા ખ્રિસ્તનો, સુણાવું પ્રભુના બોલ. મન. |
| ૬ | સદા કરું હું સ્તુતિ ઈસુની, ગાવા તન મન ખોલ. મન. |
Phonetic English
| 1 | Uttam vachano jo kayha prabhuae ekthi ek anmol. Man. |
| 2 | Chaalavaani taakaat te deshe, man je jihvaa khol. Man. |
| 3 | Paapani gaansadi shir par bhaari boj moto van tol. Man. |
| 4 | Prabhu Isune sarv bataavi dau, dilni gaansadi khol. Man. |
| 5 | Jay jay uchchaaru sadaa Khristno, sunaavu prabhunaa bol. Man. |
| 6 | Sadaa karu hu stuti Isuni, gaavaa tan man khol. Man. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | If the Lord has spoken excellent words, each one priceless. O mind. |
| 2 | He will give strength to walk, O mind, open your tongue. O mind. |
| 3 | The bundle of sin upon the head is a heavy burden beyond measure. O mind. |
| 4 | I will show everything to the Lord Jesus, opening the bundle of the heart. O mind. |
| 5 | I always proclaim victory to Christ, I make known the words of the Lord. O mind. |
| 6 | I always offer praise to Jesus, opening body and mind to sing. O mind. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Kalavati