108: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Rrishujain (talk | contribs)
Created page with "==૧૦૮ - જુઓ, દેવનું હલવાન== {| |+૧૦૮ - જુઓ, દેવનું હલવાન |- | |૮, ૪ સ્વરો |- | |“Behold, be..."
 
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(11 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 36: Line 36:
|-
|-
|
|
|સૂરજ નથી આપ્તો અજવાળ,
|સૂરજ નથી આપતો અજવાળ,
|-
|-
|
|
|રાત જેવો ઘોર અંધકાર દિન કાલ,
|રાત જેવો ઘોર અંધકાર દિન કાળ,
|-
|-
|
|
|જુઓ તમાર દેવના હાલ,
|જુઓ તમારા દેવના હાલ,
|વધસ્તંભ પર.
|વધસ્તંભ પર.
|-
|-
Line 60: Line 60:
|-
|-
|
|
|ઈસુ કર્યો છે ઉદ્ધવર,
|ઈસુએ કર્યો છે ઉદ્ધાર,
|વધસ્તંભ પર.
|વધસ્તંભ પર.
|}
|}
== Phonetic English ==
{|
|+108 - Juo, Devanu Halavaan
|-
|
|8, 4 Swaro
|-
|
|“Behold, behold the Lamb of God”
|-
|1
|Juo, juo, devanu halavaan,
|Vadhastambh par.
|-
|
|Paapi kaaj thatu balidaan,
|Vadhastambh par.
|-
|
|Saambhalo teni vaan kaan dharataa,
|-
|
|Te paapi kem nathi farataa?
|-
|
|Aavi juo marato traataa,
|Vadhastambh par.
|-
|2
|Haank maare che bhaare dukhthi,
|Vadhastambh par.
|-
|
|Lohi vahe che haath, pag, kukhathi,
|Vadhastambh par.
|-
|
|Suraj nathi aapto ajavaal,
|-
|
|Raat jevo ghor andhakaar din kaal,
|-
|
|Juo tamaaraa devanaa haal,
|Vadhastambh par.
|-
|3
|Paapi aavo khristne jovaa,
|Vadhastambh par.
|-
|
|Loho aapyu paapathi dhovaa,
|Vadhastambh par.
|-
|
|Shuddha karavaane chaale che dhaar,
|-
|
|Shetaanane pamaadine haar,
|-
|
|Isuae karyo che uddhaar,
|Vadhastambh par.
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+108 - Behold, the Lamb of God
|-
|
|8, 4 swaras
|-
|
|“Behold, behold the Lamb of God”
|-
|1
|Behold, behold, the Lamb of God,
|On the cross.
|-
|
|A sacrifice being made for sinners,
|On the cross.
|-
|
|Hear His voice with attentive ears,
|-
|
|Why do sinners not turn?
|-
|
|Come and see the dying Savior,
|On the cross.
|-
|2
|He cries out in great sorrow,
|On the cross.
|-
|
|Blood flows from hands, feet, and side,
|On the cross.
|-
|
|The sun gives no light,
|-
|
|Daytime is dark as night,
|-
|
|Behold the condition of your God,
|On the cross.
|-
|3
|Sinners, come to see Christ,
|On the cross.
|-
|
|He gave blood to wash away sin,
|On the cross.
|-
|
|A stream flows to make clean,
|-
|
|Defeating Satan,
|-
|
|Jesus has accomplished salvation,
|On the cross.
|}
==Image==
[[File:Guj108.JPG|500px]]
==Media - Hymn Tune : Behold the Lamb==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Behold Behold the Lamb Of God.mp3}}}}
==Hymn Tune : Behold the Lamb - Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:EPHESUS (Auber) + Behold_Behold_the_lamb__Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]]
==Media - Hymn Tune : Behold the Lamb - Sung By Lerryson Wilson Christy==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:EPHESUS (Auber) + Behold_Behold_the_lamb__Guj Notation_Sung by Lerryson Wilson Christy.mp3}}}}

Latest revision as of 20:09, 15 March 2026

૧૦૮ - જુઓ, દેવનું હલવાન

૧૦૮ - જુઓ, દેવનું હલવાન
૮, ૪ સ્વરો
“Behold, behold the Lamb of God”
જુઓ, જુઓ, દેવનું હલવાન, વધસ્તંભ પર.
પાપી કાજ થતું બલિદાન, વધસ્તંભ પર.
સાંભળો તેની વાણ કાન ધરતા,
તે પાપી કેમ નથી ફરતા?
આવી જુઓ મરતો ત્રાતા, વધસ્તંભ પર.
હાંક મારે છે ભારે દુ:ખથી, વધસ્તંભ પર.
લોહી વહે છે હાથ, પગ, કૂખથી, વધસ્તંભ પર.
સૂરજ નથી આપતો અજવાળ,
રાત જેવો ઘોર અંધકાર દિન કાળ,
જુઓ તમારા દેવના હાલ, વધસ્તંભ પર.
પાપી આવો ખ્રિસ્તને જોવા, વધસ્તંભ પર.
લોહી આપ્યું પાપથી ધોવા, વધસ્તંભ પર.
શુદ્ધ કરવાને ચાલે છે ધાર,
શેતાનને પમાડીને હાર,
ઈસુએ કર્યો છે ઉદ્ધાર, વધસ્તંભ પર.

Phonetic English

108 - Juo, Devanu Halavaan
8, 4 Swaro
“Behold, behold the Lamb of God”
1 Juo, juo, devanu halavaan, Vadhastambh par.
Paapi kaaj thatu balidaan, Vadhastambh par.
Saambhalo teni vaan kaan dharataa,
Te paapi kem nathi farataa?
Aavi juo marato traataa, Vadhastambh par.
2 Haank maare che bhaare dukhthi, Vadhastambh par.
Lohi vahe che haath, pag, kukhathi, Vadhastambh par.
Suraj nathi aapto ajavaal,
Raat jevo ghor andhakaar din kaal,
Juo tamaaraa devanaa haal, Vadhastambh par.
3 Paapi aavo khristne jovaa, Vadhastambh par.
Loho aapyu paapathi dhovaa, Vadhastambh par.
Shuddha karavaane chaale che dhaar,
Shetaanane pamaadine haar,
Isuae karyo che uddhaar, Vadhastambh par.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

108 - Behold, the Lamb of God
8, 4 swaras
“Behold, behold the Lamb of God”
1 Behold, behold, the Lamb of God, On the cross.
A sacrifice being made for sinners, On the cross.
Hear His voice with attentive ears,
Why do sinners not turn?
Come and see the dying Savior, On the cross.
2 He cries out in great sorrow, On the cross.
Blood flows from hands, feet, and side, On the cross.
The sun gives no light,
Daytime is dark as night,
Behold the condition of your God, On the cross.
3 Sinners, come to see Christ, On the cross.
He gave blood to wash away sin, On the cross.
A stream flows to make clean,
Defeating Satan,
Jesus has accomplished salvation, On the cross.


Image

Media - Hymn Tune : Behold the Lamb


Hymn Tune : Behold the Lamb - Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)

Media - Hymn Tune : Behold the Lamb - Sung By Lerryson Wilson Christy