71: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(13 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 25: Line 25:
|-
|-
|
|
|સ્વર્ગી દૂતો ગીતો ગાઓ, મસીહ છે અદ્ભુત. મારો.
|સ્વર્ગી દૂતો ગીતો ગાએ, મસીહ છે અદ્ભુત. મારો.
|-
|-
|૩
|૩
Line 46: Line 46:
|-
|-
|૬
|૬
|નાતાલ કેરા શુભ પ્રસંગે ખ્રિસ્તી મિત્રો ઈષ્ટ
|નાતાલ કેરા શુભ પ્રસંગે ખ્રિસ્તી મિત્રો ઈષ્ટ,
|-
|-
|
|
Line 63: Line 63:
|-
|-
|Tek :
|Tek :
|Maaro priya Isu naath, janmyo patitono maat,
|Maaro priya Isu naath, janmyo patitone maat,
|-
|-
|
|
|Patitono maat Isu, patitone maat.
|Patitone maat Isu, patitone maat.
|-
|-
|1
|1
Line 72: Line 72:
|-
|-
|
|
|Manav paap ni varahn arthe junmyo natal din. Maaro.
|Manav paap nivaran arthe janmyo natal din. Maaro.
|-
|-
|2
|2
|Pothele che gabhan maahe dev tuhno ae soot;
|Podhelo che gabhan maanhe dev tano ae soot;
|-
|-
|
|
|Swargi duto gito gaao, masih che anant. Maaro.
|Swargi dooto gito gaae, masih che adbhut. Maaro.
|-
|-
|3
|3
Line 84: Line 84:
|-
|-
|
|
|Baadraayne arpan arpi pranme bhalibhaat. Maaro.
|Baalraayne arpan arpi praname bhalibhaat. Maaro.
|-
|-
|4
|4
|Paap tano anutaap karine vishwaas raajo, bhraat;
|Paap tano anutaap karine vishwaas raakho, bhraat;
|-
|-
|
|
Line 96: Line 96:
|-
|-
|
|
|Manani maahe gaade sthaapi rahevaa sadaa saath. Maaro.
|Manani maanhe gaade sthaapi rahevaa sadaa saath. Maaro.
|-
|-
|6
|6
Line 102: Line 102:
|-
|-
|
|
|Harshit saade saghadaa bolo, "Jay, jay, Isu khrist." Maaro.
|Harshit saade saghalaa bolo, "Jay, jay, Isu khrist." Maaro.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+71 - Christmas Song
|-
|
|(My Beloved Jesus - that tune)
|-
|Kartaa :
|M. B. Satsangi
|-
|Refrain :
|My beloved Lord Jesus was born for the fallen,
|-
|
|For the fallen, Jesus, for the fallen.
|-
|1
|Leaving heavenly joy and glory, He became very lowly;
|-
|
|For the removal of human sin He was born on Christmas day. My.
|-
|2
|He lies in the manger, that Son of God;
|-
|
|Heavenly angels sing songs, the Messiah is wonderful. My.
|-
|3
|The Magi people came in joy to have His sight;
|-
|
|Offering gifts to the royal Child, they bowed in many ways. My.
|-
|4
|Repenting of sin, keep faith, brothers;
|-
|
|Savior Jesus Christ truly saves humankind. My.
|-
|5
|Today Lord Jesus asks for the offering of the heart;
|-
|
|Establishing His throne within the mind, to remain always with us. My.
|-
|6
|On the blessed occasion of Christmas, dear Christian friends,
|-
|
|With joyful voice all say, "Victory, victory, Jesus Christ." My.
|}
==Image==
[[File:Guj71.JPG|500px]]
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:71 Maro Priya Isu Nath_Manu Bhai.mp3}}}}
==Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Sarang==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:71 Maro Priya Isu Nath_Johnson Mama.mp3}}}}
==Chords==
<pre data-key="G">
    G        C          D        G            D
ટેક: મારો પ્રિય ઈસુ નાથ, જન્મ્યો પતિતોને માટ, પતિતોને માટ ઈસુ, પતિતોને માટ.
    G                D        G 
૧.  સ્વર્ગી સુખ ને મહિમા મૂકી થયો તે બહુ લીન;
    C              D        G
    માનવ પાપનિવારણ અર્થે જન્મ્યો નાતાલ દિન. મારો.
</pre>