72: Difference between revisions
Rrishujain (talk | contribs) Created page with "==૭૨ - મધરાતના તારલા== {| |+૭૨ - મધરાતના તારલા |- | |"Star of the mid-night" |- | |અનુ. : જયાનંદ આ..." |
Add/update Translation section |
||
| (17 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 79: | Line 79: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|સ્તવીએ જેથી | |સ્તવીએ જેથી તારનાર. | ||
|- | |- | ||
|૩ | |૩ | ||
| Line 105: | Line 105: | ||
|ઈસુ રાજાને માન. | |ઈસુ રાજાને માન. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+72 - Madhraatnaa Taaralaa | |||
|- | |||
| | |||
|"Star of the mid-night" | |||
|- | |||
| | |||
|Anu. : Jayaanand I. Chauhaan | |||
|- | |||
|Tek : | |||
|Madhraat keraa o taaralaa, | |||
|- | |||
| | |||
|Doraje jyaa shaanti-raay; | |||
|- | |||
| | |||
|Saghalaa santaap tyaa chutataa | |||
|- | |||
| | |||
|Viraam sho misht pamaay ! | |||
|- | |||
| | |||
|Pokaar tav aavashe vindhi | |||
|- | |||
| | |||
|Mahimaani raaj-simaa; | |||
|- | |||
| | |||
|Padaghaa jaage jugomaa : | |||
|- | |||
| | |||
|"Sandhe ho dev-mahimaa." | |||
|- | |||
|1 | |||
|Madhraat keraa o taaralaa, | |||
|- | |||
| | |||
|Chamki ghor medaan par | |||
|- | |||
| | |||
|Jagav jagatane gaavaa, | |||
|- | |||
| | |||
|Jhili madhura swar, | |||
|- | |||
| | |||
|Dootgane gunjel gaayan | |||
|- | |||
| | |||
|Fartaa gagan simaa, | |||
|- | |||
| | |||
|Padaghaa jaage jugomaa : | |||
|- | |||
| | |||
|"Sanghe ho dev-mahimaa." | |||
|- | |||
|૨ | |||
|Madhraat keraa o taaralaa, | |||
|- | |||
| | |||
|Gabhaan seje chamaki, | |||
|- | |||
| | |||
|Gebi kiranthi dorya | |||
|- | |||
| | |||
|Jagnaa bau nrupati. | |||
|- | |||
| | |||
|Dori amaney traataa gam | |||
|- | |||
| | |||
|Gheraa olaayaa paar; | |||
|- | |||
| | |||
|Lai jaa namr gabhaane, | |||
|- | |||
| | |||
|Staviae jethi taaraanaar. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Madhraat keraa o taaralaa, | |||
|- | |||
| | |||
|Chamakaje jyaa lagan, | |||
|- | |||
| | |||
|Tyaage jag mithyaa faafaa | |||
|- | |||
| | |||
|Shaanti, vijay keraa. | |||
|- | |||
| | |||
|Dori laav sandhaa desho | |||
|- | |||
| | |||
|Namr gabhaanane dhaam; | |||
|- | |||
| | |||
|Ke teo aape dilthi | |||
|- | |||
| | |||
|Isu raajaane maan. | |||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+72 - Star of the mid-night | |||
|- | |||
| | |||
|"Star of the mid-night" | |||
|- | |||
| | |||
|Tr. : Jayanand I. Chauhan | |||
|- | |||
|Refrain : | |||
|O star of the midnight, | |||
|- | |||
| | |||
|Lead where the Prince of Peace is; | |||
|- | |||
| | |||
|There all sorrows are loosed | |||
|- | |||
| | |||
|What sweet rest is found! | |||
|- | |||
| | |||
|Your call will pierce | |||
|- | |||
| | |||
|The royal bounds of glory; | |||
|- | |||
| | |||
|Echoes awaken through the ages: | |||
|- | |||
| | |||
|"Let there be God's glory together." | |||
|- | |||
|1 | |||
|O star of the midnight, | |||
|- | |||
| | |||
|Shining over the dark field | |||
|- | |||
| | |||
|Awakening the world to sing, | |||
|- | |||
| | |||
|Receiving the sweet sound, | |||
|- | |||
| | |||
|The song resounded by the host of angels | |||
|- | |||
| | |||
|Moving through the bounds of heaven, | |||
|- | |||
| | |||
|Echoes awaken through the ages: | |||
|- | |||
| | |||
|"Let there be God's glory together." | |||
|- | |||
|2 | |||
|O star of the midnight, | |||
|- | |||
| | |||
|Shining on the manger bed, | |||
|- | |||
| | |||
|By a heavenly ray you led | |||
|- | |||
| | |||
|Many rulers of the world. | |||
|- | |||
| | |||
|Lead us also, that we may find the Savior | |||
|- | |||
| | |||
|Across the deep billows; | |||
|- | |||
| | |||
|Take us to the humble manger, | |||
|- | |||
| | |||
|That we may praise the Savior. | |||
|- | |||
|3 | |||
|O star of the midnight, | |||
|- | |||
| | |||
|Shine wherever there is longing, | |||
|- | |||
| | |||
|That the world may forsake false vanities | |||
|- | |||
| | |||
|For peace and victory. | |||
|- | |||
| | |||
|Lead all lands | |||
|- | |||
| | |||
|To the light of the humble manger; | |||
|- | |||
| | |||
|That they may from the heart give | |||
|- | |||
| | |||
|Honor to King Jesus. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj72.JPG|500px]] | |||
==Hymn Tune : Star Of The Midnight - Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:Star Of The Midnight_By Alfred Judson_Guj_Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]] | |||
==Media - Hymn Tune : Star Of The Midnight== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:Star of The Midnight Gleaming Piano Solo - Joshua Vivian._Instrumental.mp3}}}} | |||
==Media - Hymn Tune : Star Of The Midnight - Sung By C.vanveer== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:72 Madhrat Kera O Tarala_Cassette.mp3}}}} | |||
==Chords== | |||
<pre data-key="D"> | |||
ટેક : | |||
D | |||
મધરાત કેરા ઓ તારલા, | |||
A G | |||
દોરજે જ્યાં શાંતિ-રાય; | |||
D A | |||
સઘળા સંતાપ ત્યાં છૂટતાં | |||
G A | |||
વિરામ શો મિષ્ટ પમાય ! | |||
D A | |||
પોકાર તવ આવશે વીંધી | |||
G A D | |||
મહિમાની રાજ-સીમા; | |||
D A | |||
પડધા જાગે જુગોમાં : | |||
G A D | |||
"સંધે હો દેવ-મહિમા." | |||
</pre> | |||