36: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| (8 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 12: | Line 12: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|માર્ગ ઘણો ભયકારક છે 'મુજને તમ દોરો | |માર્ગ ઘણો ભયકારક છે 'મુજને તમ દોરો;' | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|આવે છે રજની | |આવે છે રજની ધસતી, મુજ છે ઘર આઘે, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 22: | Line 22: | ||
| | | | ||
૨ | ૨ | ||
|ચોગમ | |ચોગમ નીરખતાં વન તો બહુ વિકટ ભાસે, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 38: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|જોખમ જીવતણાં સઘળાં મુજથી દૂર | |જોખમ જીવતણાં સઘળાં મુજથી દૂર રાખો; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 59: | Line 59: | ||
|ને સ્તવનો ગાતાં હર્ષથી જાગીશ પ્રભાતે. | |ને સ્તવનો ગાતાં હર્ષથી જાગીશ પ્રભાતે. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
| Line 65: | Line 64: | ||
|+36 - Raatni Praarthana | |+36 - Raatni Praarthana | ||
|- | |- | ||
|Vikraant | |Vikraant | ||
|- | |- | ||
| Line 79: | Line 77: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Aave che rajani | |Aave che rajani dhasati, muj che ghar aaghe, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Divya mashaal daya j thaki, | |Divya mashaal daya j thaki, dharjo muj maarge. | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
| | |Chogam nirakhata van to bahu vikat bhaase, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 92: | Line 90: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Che muj paay shramit ghana | |Che muj paay shramit ghana balhin janae, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Vaadal ghor chavaay nabhe akalaaman thae. | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|Maate, | |Maate, premal paankh tale mujne tam dhanko, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Jokham jeevatana | |Jokham jeevatana saghala mujthi dur raako; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 112: | Line 110: | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
|Nisha andhaari, pan te tamne nav | |Nisha andhaari, pan te tamne nav dhanke, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 118: | Line 116: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Tyaare, | |Tyaare, hu karma prabhuna unghish niraante, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Ne stavano gaata harshthi jaagish prabhaate. | |Ne stavano gaata harshthi jaagish prabhaate. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+36 - Night Prayer | |||
|- | |||
|Vikrant | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|M. Z. Thakor. | |||
|- | |||
|1 | |||
|O Lord, hear my prayer, 'Lead me.' | |||
|- | |||
| | |||
|The path is very fearful, 'Lead me;' | |||
|- | |||
| | |||
|Night comes rushing on, my home is far ahead, | |||
|- | |||
| | |||
|By divine mercy alone, hold a torch upon my path. | |||
|- | |||
| | |||
2 | |||
|Looking all around, the forest appears very dreadful, | |||
|- | |||
| | |||
|There is no shelter, no companionship, Lord, stay near me; | |||
|- | |||
| | |||
|My feet are very weary, showing great weakness, | |||
|- | |||
| | |||
|Dark clouds cover the sky, and distress arises. | |||
|- | |||
| | |||
3 | |||
|Therefore, cover me beneath Your loving wings, | |||
|- | |||
| | |||
|Keep all the dangers of life far from me; | |||
|- | |||
| | |||
|My little heart rejoiced in all things through delusion and pride, | |||
|- | |||
| | |||
|Yet forgive all that, Lord, stay with me. | |||
|- | |||
| | |||
4 | |||
|The night is dark, but it does not hide You, | |||
|- | |||
| | |||
|Until morning comes, look upon me with merciful eyes; | |||
|- | |||
| | |||
|Then I shall sleep in peace in the Lord's hand, | |||
|- | |||
| | |||
|And singing praises, I shall awake at dawn with joy. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj36.JPG|500px]] | |||
==Media - Vikrant Chand== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:36 He Prabhu Ji.mp3}}}} | |||
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:36 He Prabhu Ji_Manu Bhai.MP3}}}} | |||