463: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Add/update Translation section |
|||
| (5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 5: | Line 5: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|( પ્રિયકર | |( પ્રિયકર હિંદીસ્થાન એ મરાઠી ગીતનું ભાષાંતર.) | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 150: | Line 150: | ||
|Amaara priyatam Hindeestaan. Priyatam. | |Amaara priyatam Hindeestaan. Priyatam. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+463 - Beloved Hindustan | |||
|- | |||
| | |||
|( Translation of the Marathi song Priyakar Hindisthan.) | |||
|- | |||
| | |||
|Author : Na. Va. Tilak | |||
|- | |||
| | |||
|Trans. : D. P. Makwana | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|Beloved Hindustan! Our beloved Hindustan! | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|You alone are the mine of joys, of good fortune, of every virtue, | |||
|- | |||
| | |||
|Truly, the mine of every virtue, the mine of every virtue, | |||
|- | |||
| | |||
|Our beloved Hindustan. Beloved. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|I think of you always, I hold pride in you, | |||
|- | |||
| | |||
|Truly, I hold pride in you, I hold pride in you, | |||
|- | |||
| | |||
|Our beloved Hindustan. Beloved. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|I give you wealth, I give you my heart, I lay down my life. | |||
|- | |||
| | |||
|Truly, I lay down my life, I lay down my life. | |||
|- | |||
| | |||
|Our beloved Hindustan. Beloved. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|If service of the homeland does not please, count the human body lifeless, | |||
|- | |||
| | |||
|Truly, he is utterly lifeless, do not call him Hindi! | |||
|- | |||
| | |||
|Our beloved Hindusta. Beloved. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|Beloved God of our land, grant deliverance always, | |||
|- | |||
| | |||
|Truly, grant deliverance always, grant deliverance always, | |||
|- | |||
| | |||
|Our beloved Hindustan. Beloved. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj463.JPG|500px]] | |||
==Media - Composition By : Late Mr. Manu Bhai Rathod == | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:463 Priyatam Hindustan_Manu Bhai.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:34, 15 March 2026
૪૬૩ - પ્રિયતમ હિંદુસ્તાન
| ( પ્રિયકર હિંદીસ્થાન એ મરાઠી ગીતનું ભાષાંતર.) | |
| લેખક : ના. વા. ટિળક | |
| અનુ. : ડી. પી. મકવાણા | |
| ટેક: | પ્રિયતમ હિંદીસ્તાન ! અમારા પ્રિયતમ હિંદીસ્તાન ! |
| ૧ | તું જ સુખોની, સૌભગ્યની, સર્વ ગુણોની ખાણ, |
| ખરેખર, સર્વ ગુણોની ખાણ, સર્વ ગુણોની ખાણ, | |
| અમારા પ્રિયતમ હિંદીસ્તાન. પ્રિયતમ. | |
| ૨ | ચિન્તા તારી કરું સર્વદા, તારું ધરું અભિમાન, |
| ખરેખર, તારું ધરું અભિમાન, તારું ધરું અભિમાન, | |
| અમારા પ્રિયતમ હિંદીસ્તાન. પ્રિયતમ. | |
| ૩ | આપું તને ધન, આપું તને મન, વારી જાઉં પ્રાણ. |
| ખરેખર, વારી જાઉં પ્રાણ, વારી જાઉં પ્રાણ. | |
| અમારા પ્રિયતમ હિંદીસ્તાન. પ્રિયતમ. | |
| ૪ | સ્વદેશ સેવા રુચે ન તો નરદેહ ગણો નિષ્પ્રાણ, |
| ખરેખર, છેક જ તે નિષ્પ્રાણ, તેને ન હિંદી જાણ ! | |
| અમારા પ્રિયતમ હિંદીસ્તા. પ્રિયતમ. | |
| ૫ | પ્રિય, દેશનું, દેવ અમારા, નિત્ય કરોને ત્રાણ, |
| ખરેખર, નિત્ય કરોને ત્રાણ, નિત્ય કરોને ત્રાણ, | |
| અમારા પ્રિયતમ હિંદીસ્તાન. પ્રિયતમ. |
Phonetic English
| ( Priyakar Hindostaan e Maraathi geetanun bhaashaantar.) | |
| Lekhak : N. V. Tilak | |
| Anu. : D. P. Makvana | |
| Tek: | Priyatam Hindeestaan ! Amaara priyatam Hindeestaan ! |
| 1 | Tun ja sukhoni, saubhagyani, sarv gunoni khaan, |
| Kharekhar, sarv gunoni khaan, sarv gunoni khaan, | |
| Amaara priyatam Hindeestaan. Priyatam. | |
| 2 | Chinta taari karun sarvada, taarun dharun abhimaan, |
| Kharekhar, taarun dharun abhimaan, taarun dharun abhimaan, | |
| Amaara priyatam Hindeestaan. Priyatam. | |
| 3 | Aapun tane dhan, aapun tane man, vaari jaaun praan. |
| Kharekhar, vaari jaaun praan, vaari jaaun praan. | |
| Amaara priyatam Hindeestaan. Priyatam. | |
| 4 | Svadesh seva ruche na to naradeh gano nishpraan, |
| Kharekhar, chhek ja te nishpraan, tene na hindi jaan ! | |
| Amaara priyatam hindeesta. Priyatam. | |
| 5 | Priya, deshanun, dev amaara, nitya karone traan, |
| Kharekhar, nitya karone traan, nitya karone traan, | |
| Amaara priyatam Hindeestaan. Priyatam. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| ( Translation of the Marathi song Priyakar Hindisthan.) | |
| Author : Na. Va. Tilak | |
| Trans. : D. P. Makwana | |
| Refrain: | Beloved Hindustan! Our beloved Hindustan! |
| 1 | You alone are the mine of joys, of good fortune, of every virtue, |
| Truly, the mine of every virtue, the mine of every virtue, | |
| Our beloved Hindustan. Beloved. | |
| 2 | I think of you always, I hold pride in you, |
| Truly, I hold pride in you, I hold pride in you, | |
| Our beloved Hindustan. Beloved. | |
| 3 | I give you wealth, I give you my heart, I lay down my life. |
| Truly, I lay down my life, I lay down my life. | |
| Our beloved Hindustan. Beloved. | |
| 4 | If service of the homeland does not please, count the human body lifeless, |
| Truly, he is utterly lifeless, do not call him Hindi! | |
| Our beloved Hindusta. Beloved. | |
| 5 | Beloved God of our land, grant deliverance always, |
| Truly, grant deliverance always, grant deliverance always, | |
| Our beloved Hindustan. Beloved. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. Manu Bhai Rathod