461: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
| (2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 142: | Line 142: | ||
|} | |} | ||
==Image== | |||
[[File:Guj461.JPG|500px]] | |||
==Media - Hymn Tune : Ballerma - Sung By Mr.Nilesh Earnest== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:461.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 02:26, 29 May 2023
૪૬૧ - દિલાસો
| ૮, ૬ સ્વરો | |
| "Take comfort, Christians" | |
| Tune: Bellerma. C. M. | |
| ( ૧ થેસ્સા. ૪ : ૧૩-૧૮) | |
| અનુ. : જેમ્સ ગ્લાસગો | |
| ૧ | જ્યારે વિશ્વાસુ ખ્રિસ્તી લોક ઈસુમાં ઊંઘી જાય, |
| ત્યારે તે અમર છતાં શોક ને રુદન શાને થાય ? | |
| ૨ | ને જેમ અધર્મીઓ નિરાશ, તેમ તમે થાઓ કેમ ? |
| મૂઆ પછી મળશે આકાશ, તાં બધું થશે ક્ષેમ. | |
| ૩ | મરણમાંથી ઉત્થાન પામીને, ઈસુએ કીધો જય, |
| તેમ શિષ્યો જગમાં મરીને જીવન ગાળશે નિર્ભય. | |
| ૪ | ઈસુ કાઢીને મોટો સાદ ઉઘાડશે સહુ શ્મજ્ઞ; |
| ને છેલ્લે શિંગે થશે નાદ, તે પહોંચશે સર્વ સ્થાન. | |
| ૫ | ને દેવના ભક્તો છૂટીને ચઢશે આનંદે બહુ; |
| આકાશી સેના ભેટીને તેઓને મળશે સહુ. | |
| ૬ | હ્યાં થોડાં વર્ષો વીતી જાય, ત્યારે જઈશું તે દેશ; |
| મિત્રોમાં ત્યાં વિયોગ નહિ થાય, મળશે શુદ્ધ સુખ હમેશ. |
Phonetic English
| 8, 6 Svaro | |
| "Take comfort, Christians" | |
| Tune: Bellerm. C. M. | |
| ( 1 Thessa. 4 : 13-18) | |
| Anu. : James Glassgo | |
| 1 | Jyaare vishvaasu Khristi lok Isumaan oonghi jaay, |
| Tyaare te amar chhataan shok ne rudan shaane thaay ? | |
| 2 | Ne jem adharmeeo niraash, tem tame thaao kem ? |
| Mooa pachhi malashe aakaash, taan badhun thashe kshem. | |
| 3 | Maranamaanthi utthaan paameene, isauye keedho jay, |
| Tem shishyo jagamaan mareene jeevan gaalashe nirbhay. | |
| 4 | Isu kaadheene moto saad ughaadashe sahu shmagy; |
| Ne chhelle shinge thashe naad, te pahonchashe sarv sthaan. | |
| 5 | Ne devana bhakto chhooteene chadhashe aanande bahu; |
| Aakaashi sena bheteene teone malashe sahu. | |
| 6 | Hyaan thodaan varsho veeti jaay, tyaare jaeeshun te desh; |
| Mitromaan tyaan viyog nahi thaay, malashe shuddh sukh hamesh. |
Image
Media - Hymn Tune : Ballerma - Sung By Mr.Nilesh Earnest