294: Difference between revisions
m Text replacement - "જે. વી. એસ. ટેલર" to "[https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર]" Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
| (9 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 11: | Line 11: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|અનુ. : જે. વી. એસ. ટેલર | |અનુ. : [https://gu.wikipedia.org/wiki/%E0%AA%9C%E0%AB%87._%E0%AA%B5%E0%AB%80._%E0%AA%8F%E0%AA%B8._%E0%AA%9F%E0%AB%87%E0%AA%B2%E0%AA%B0 જે. વી. એસ. ટેલર] | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 19: | Line 19: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|સહાય પણ તે | |સહાય પણ તે લાવતો વહેલો દેખાશે; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 49: | Line 49: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |અંતે તે મને ડૂબવા ન દેશે; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 67: | Line 67: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|તે અહીં | |તે અહીં લગી લાવી વેણ નહિ ખોશે; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 82: | Line 82: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|જો હમણાં | |જો હમણાં હોય ભારે, આગળ થાય હર્ષિત, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|ને કેવું હોય હર્ષિત જય પામનારું ગીત. | |ને કેવું હોય હર્ષિત જય પામનારું ગીત. | ||
|} | |} | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
| Line 105: | Line 104: | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Avishvaas | |Avishvaas neekahd, traata chhe paase, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sahaay | |Sahaay pahn te laavto vahelo dekhaashe; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Hu praarthana karu, Khrist pooru karashe, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Jo | |Jo vahaahne te hoy to bhay tyaanthi matashe. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
| | |Hu tene maanu, dukhano mataadanaar, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Bhoolelaaone rasto dekhaadanaar; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Jo | |Jo mitro mot paami sukh ghati jashe, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sada | |Sada tenu vachan achahd ja raheshe. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 136: | Line 135: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Ante te mane doobava na deshe; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Pratyek upakaarathi | |Pratyek upakaarathi etalu to jahnaay, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 147: | Line 146: | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
|Sha maate | |Sha maate beehu, ke thaau niraash? | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Sandeh kem raakhi | |Sandeh kem raakhi hu khou aakaash? | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Te | |Te ahee lagi laavi vehn nahi khoshe; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Shu bhulaavava mane bolaavyo hoshe? | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 164: | Line 163: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Dukh thaay | |Dukh thaay muhd sukhanu, katu gahdyu thaay; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Jo | |Jo hamahna hoy bhaare, aagahd thaay harshit, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Ne | |Ne kevu hoy harshit jay paamanaaru geet. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+294 - Trust in the Lord | |||
|- | |||
| | |||
|10, 10, 11, 11 meter | |||
|- | |||
| | |||
|"Begone Unbelief" | |||
|- | |||
| | |||
|Tr. : [https://en.wikipedia.org/wiki/J._V._S._Taylor J. V. S. Taylor] | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|Begone, unbelief, the Savior is near, | |||
|- | |||
| | |||
|And His help also will soon be seen; | |||
|- | |||
| | |||
|I pray, Christ will fulfill it completely, | |||
|- | |||
| | |||
|If He is in the boat, fear will depart from there. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|I believe Him, the remover of sorrow, | |||
|- | |||
| | |||
|The one who shows the way to the lost; | |||
|- | |||
| | |||
|If friends die and happiness diminishes, | |||
|- | |||
| | |||
|His word will always remain unshaken. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|The love I have received, that itself will tell me, | |||
|- | |||
| | |||
|In the end He will not let me drown; | |||
|- | |||
| | |||
|From every kindness this much is known, | |||
|- | |||
| | |||
|That by His decree help always comes. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|Why should I fear, or become discouraged? | |||
|- | |||
| | |||
|Why should I keep doubt and lose heaven? | |||
|- | |||
| | |||
|He has brought me this far and will not lose the reins; | |||
|- | |||
| | |||
|Would He have called me only to forsake me? | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|By Christ's mercy medicine and food become, | |||
|- | |||
| | |||
|Sorrow becomes the root of joy, bitterness becomes sweet; | |||
|- | |||
| | |||
|If now it is heavy, later it becomes joyful, | |||
|- | |||
| | |||
|And how joyful is the song of victory. | |||
|} | |||
==Image== | |||
[[File:Guj294.JPG|500px]] | |||
==Media - Hymn Tune : Lyons - Sung By Lerryson Christy== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:294.mp3}}}} | |||
==Hymn Tune : Lyons - Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:Lyons - O Worship The King_Guj Notation.pdf|Sheet Music (Piano)]] | |||