262: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
| (3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 69: | Line 69: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Vikraant | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 78: | Line 78: | ||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
|Hoon to | |Hoon to nirbuddh mesha hato, chaahato nahi vaado; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 87: | Line 87: | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
| | |Vaad tajee gamatu kije, bahu sukh janaatu; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Moj ghani dekhi jagamaa bhamatu mujh maathu. | ||
|- | |- | ||
| Line 96: | Line 96: | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|Hoon | |Hoon sat jooth na bhaadu kai, suze tyam chaalu; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Bodh tani ko vaat smari, te to nahi paadu. | ||
|- | |- | ||
| Line 105: | Line 105: | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
| | |Purn gayo vaake maarge, aranya bhani hoon; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Tyaa to | |Tyaa to sarv prakaare tanu mein jokham dithu. | ||
|- | |- | ||
| Line 114: | Line 114: | ||
|- | |- | ||
|5 | |5 | ||
| | |Sinh vinaashak tyaa moto shetaan fare che; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Te zaali bhatakelaano | |Te zaali bhatakelaano samhaar kare che. | ||
|- | |- | ||
| Line 123: | Line 123: | ||
|- | |- | ||
|6 | |6 | ||
|To | |To pan paadak re'ma kari mujabe ghar laavyo; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|Ne | |Ne nij god mahi laine mujh praan bachaavyo. | ||
|} | |} | ||
==Image== | |||
[[File:Guj262.JPG|500px]] | |||
==Media - Vikrant Chhand== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:262 Hu To Nirbudh Mesh Hato_Vikrant Chhand.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 02:27, 2 August 2016
૨૬૨ -ખોવાયેલું ઘેટું
| વિક્રાંત | |
| કર્તા: જે. વી. એસ. ટેલર | |
| ૧ | હું તો નિર્બુદ્ધ મેષ હતો, ચાહતો નહિ વાડો; |
| પાળકનો ઘાંટો ન સુણું, ચાલું બહુ આડો. | |
| ૨ | વાડ તજી ગમતું કીજે, બહુ સુખ જણાતું; |
| મોજ ઘણી દેખી જગમાં ભમતું મુજ માથું. | |
| ૩ | હું સત જૂઠ ન ભાળું કંઈ, સૂઝે ત્યમ ચાલું; |
| બોધ તણી કો વાત સ્મરી, તે તો નહિ પાળું. | |
| ૪ | પૂર્ણ ગયો વાંકે માર્ગે, અરણ્ય ભણી હું; |
| ત્યાં તો સર્વ પ્રકારે તણું મેં જોખમ દીઠું. | |
| ૫ | સિંહ વિનાશક ત્યાં મોટો શેતાન ફરે છે; |
| તે ઝાલી ભટકેલાંનો સંહાર કરે છે. | |
| ૬ | તો પણ પાળક રે'મ કરી મુજબે ઘર લાવ્યો; |
| ને નિજ ગોદ મહીં લઈને મુજ પ્રાણ બચાવ્યો. |
Phonetic English
| Vikraant | |
| Kartaa: J. V. S. Taylor | |
| 1 | Hoon to nirbuddh mesha hato, chaahato nahi vaado; |
| Paadakano ghaato na sunu, chaalu bahu aado. | |
| 2 | Vaad tajee gamatu kije, bahu sukh janaatu; |
| Moj ghani dekhi jagamaa bhamatu mujh maathu. | |
| 3 | Hoon sat jooth na bhaadu kai, suze tyam chaalu; |
| Bodh tani ko vaat smari, te to nahi paadu. | |
| 4 | Purn gayo vaake maarge, aranya bhani hoon; |
| Tyaa to sarv prakaare tanu mein jokham dithu. | |
| 5 | Sinh vinaashak tyaa moto shetaan fare che; |
| Te zaali bhatakelaano samhaar kare che. | |
| 6 | To pan paadak re'ma kari mujabe ghar laavyo; |
| Ne nij god mahi laine mujh praan bachaavyo. |
Image
Media - Vikrant Chhand