101: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| Line 89: | Line 89: | ||
|Koti vandan ho, maaraa uddhaaranaaraa....Vindhaay. | |Koti vandan ho, maaraa uddhaaranaaraa....Vindhaay. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+101 – Behold the Cross , | |||
|- | |||
|Refrain : | |||
|Behold the cross, O sinner today, the Savior is pierced for your sake. | |||
|- | |||
|1 | |||
|The Beloved prays, in that garden, suffering in heart for your sake, | |||
|- | |||
| | |||
|Sweat fell, see, like drops of blood...pierced. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Father, remove this cup, becoming sorrowful and uttering these words, | |||
|- | |||
| | |||
|Father, let Your will be fulfilled in me...pierced. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Becoming the light of the world, He came, bringing salvation for you, sinner, | |||
|- | |||
| | |||
|By a friend's sign of a kiss He was betrayed....pierced. | |||
|- | |||
|4 | |||
|In the court He was declared innocent, becoming humble He spoke nothing at all, | |||
|- | |||
| | |||
|His enemies fastened Him to the cross....pierced. | |||
|- | |||
|5 | |||
|A crown of thorns was placed on His head, driving nails they fastened Him to the cross, | |||
|- | |||
| | |||
|By my sins the beloved Messiah was put to death....pierced. | |||
|- | |||
|6 | |||
|I offer my life at Your feet, Messiah, blessed, blessed is my Savior, | |||
|- | |||
| | |||
|A million salutations be to my Redeemer....pierced. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||