94: Difference between revisions

No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 116: Line 116:
|Maani baal tani stuti te, tyam maan amaari.
|Maani baal tani stuti te, tyam maan amaari.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+94 - Triumphal Entry into Jerusalem
|-
|
|Vikrant
|-
|
|"All glory, laud and honour"
|-
|Kartaa :
|Theodulf of Orleans, 750-821 ( in Latin )
|-
|અંગ્રેજીમાં અનુ. :
|John M. Neale, 1818-66
|-
|અનુ. :
|J. S. Stevenson
|-
|ટેક :
|O Christ the King and Savior, to You be praise and glory!
|-
|
|To whom the little band of children sang hosanna.
|-
|૧
|Son of David, King of the Jews, all hail!
|-
|
|You come in the name of the Lord; we offer You our praise.
|-
|૨
|The angels of heaven serve You in the sky,
|-
|
|Humanity and all creation here give You honor.
|-
|૩
|The Hebrew people spread branches at Your feet,
|-
|
|So we also come bringing our prayer.
|-
|૪
|They praised You fittingly before Your death,
|-
|
|You now reign in heaven; we praise You with our song.
|-
|૫
|Gracious King, everything good pleases You,
|-
|
|You accepted the praise of children; so accept ours.
|}


==Image==
==Image==