114: Difference between revisions

No edit summary
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 116: Line 116:
|Sahyaa te dukh ati jhaajhaa, vigat vaachu badhi kyaa kyaa ! Prabhu.
|Sahyaa te dukh ati jhaajhaa, vigat vaachu badhi kyaa kyaa ! Prabhu.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+114 - Christ's Sufferings
|-
|
|Ghazal
|-
|Kartaa :
|Daniel Dahyabhai
|-
|1
|Lord, what all sufferings You endured, how can I tell them all, where all!
|-
|
|How can I show Your patience in all places, where can Your troubles be counted! Lord.
|-
|2
|The wounds of Your feet and hands, where can I show them, beloved,
|-
|
|"Behold the King of the Jews," where all can I show that inscription written! Lord.
|-
|3
|Where can I show the hard crown of thorns on the Savior's head,
|-
|
|Where can I show the marks of the slaps that fell upon me sweetly! Lord.
|-
|4
|The words from Your mouth, each one, where can I go and tell them all,
|-
|
|You took upon Your head the sins of sinners, where all can I sing that in song! Lord.
|-
|5
|The hard wound of that spear, where can I show of the beloved,
|-
|
|Where all You endured the lashes, where can I count all those stripes! Lord.
|-
|6
|Lord, for my sake was pierced, alas, Your innocent heart,
|-
|
|All my sins were gone, from it flowed streams of blood! Lord.
|-
|7
|O passerby who comes near, is there nothing in your sight, what is this!
|-
|
|Your weeping song of sorrow, where all does the heart go singing! Lord.
|-
|8
|The incomparable love the Savior showed, where can I tell it in the world,
|-
|
|You endured exceedingly many sufferings, where can I read all the details! Lord.
|}


==Image==
==Image==