59: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| Line 84: | Line 84: | ||
|Jay jay shantina sardaar ! jay jay imaanuael. | |Jay jay shantina sardaar ! jay jay imaanuael. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+1 - Birth | |||
|- | |||
|(રાગ : | |||
|The dawn rises today slowly, slowly) | |||
|- | |||
|કર્તા: | |||
|M. N. Satyaveer | |||
|- | |||
|Refrain : | |||
|Hail, hail, joyful Christmas! Hail, hail, Immanuel! | |||
|- | |||
|૧ | |||
|In the courtyard of heaven, in the cradle of earth, | |||
|- | |||
| | |||
|The child-prince king has lain down, hail, hail, Immanuel | |||
|- | |||
| | |||
|He has come upon the earth today, hail, hail, Immanuel. | |||
|- | |||
|૨ | |||
|Hosanna in the highest! Hosanna to the Son of God! | |||
|- | |||
| | |||
|The sound of veena instruments, hail, hail, Immanuel. | |||
|- | |||
| | |||
|Resounds through the world today, hail, hail, Immanuel. | |||
|- | |||
|૩ | |||
|Father, Son, Spirit! Glory to the Triune God! | |||
|- | |||
| | |||
|Wonderful Counselor, hail, hail! Hail, hail, Immanuel. | |||
|- | |||
| | |||
|Hail, hail, Prince of Peace! Hail, hail, Immanuel. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||