199: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| (16 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 22: | Line 22: | ||
|- | |- | ||
|૧ | |૧ | ||
|કેવું મધુર ઈસુનું નામ લાગે | |કેવું મધુર ઈસુનું નામ લાગે વિશ્વાસીને, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 28: | Line 28: | ||
|- | |- | ||
|૨ | |૨ | ||
| | |દિલભંગિતોને દે વિરામ, કૂલેશીને કરે શાંત, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |ભૂખ્યાને માન્નાસમ એ નામ, થાકેલાને વિશ્રાંત. | ||
|- | |- | ||
|૩ | |૩ | ||
| Line 37: | Line 37: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|અખૂટ દ્રવ્યનો છે ભંડાર, | |અખૂટ દ્રવ્યનો છે ભંડાર, કૃપા પૂર, મૂલ્યવાન. | ||
|- | |- | ||
|૪ | |૪ | ||
|મુજ પ્રાર્થ તેનાથી | |મુજ પ્રાર્થ તેનાથી સ્વીકારાય, ટળે છે પાપ વટાળ; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|શેતાન બને છે | |શેતાન બને છે નિરુપાય, હું ઠરું દેવનું બાળ. | ||
|- | |- | ||
|૫ | |૫ | ||
| | |હે ઈસુ, મુજ રાજા, યાજક, પ્રબોધક, દોસ્ત, તારનાર, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|જીવન, | |જીવન, પ્રભુ, રસ્તો, પાળક, મારી સ્તુતિ સ્વીકાર. | ||
|- | |- | ||
|૬ | |૬ | ||
| Line 55: | Line 55: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|જો | |જો થાએ તુજ ભાન મને ખાસ, તો સ્તવું ખરી રીત. | ||
|- | |- | ||
|૭ | |૭ | ||
| Line 69: | Line 69: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |8, 6 Swaro | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 77: | Line 77: | ||
|St. Peter or Ortonville. C.M. | |St. Peter or Ortonville. C.M. | ||
|- | |- | ||
| | |Kartaa: | ||
| | |Jone Newton, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |1725-1807 | ||
|- | |||
|Anu. : | |||
|Harakhaaju Keshavajibhai | |||
|- | |||
|1 | |||
|Kevu madhur Isunu naam laage vishwasine, | |||
|- | |||
| | |||
|Bhay hare, ghaa roozave tamaam, ne sarv shok hane. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Dilbhangitone de viraam, kuleshine kare shaant, | |||
|- | |||
| | |||
|Bhookhyaane maannaasam ae naam, thakelaane vishraant. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Ae naam che maaro gadh aadhaar, mujh dhaal ne aashraysthaan, | |||
|- | |||
| | |||
|Akhoot dravyno che bhandaar, krupa pur, mulyavaan. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Mujh prarth tenaathi swikaaray, tade che paap vataahn; | |||
|- | |||
| | |||
|Shetaan bane che nirupaay, hu tharu devanu baal. | |||
|- | |||
|5 | |||
|He Isu, mujh raajaa, yaajak, prabodhak, dost, taarnaar, | |||
|- | |||
| | |||
|Jeevan, prabhu, rasto, paalak, maari stuti swikaar. | |||
|- | |||
|6 | |||
|Ati kamjor maaraa prayaas, mujh vichaar mand khachit; | |||
|- | |||
| | |||
|Jo thaao tujh bhaan mane khaas, to stavu khari reet. | |||
|- | |||
|7 | |||
|Jyaa sudhi jeevu jagat maay, tujh preetnaa gaau gaan; | |||
|- | |||
| | |||
|Ne maaru maran jyaare thaay, taajgi paame mujh praan. | |||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+199 - The Sweet Name of Jesus | |||
|- | |||
| | |||
|8, 6 meter | |||
|- | |||
| | |||
|"How sweet the name of Jesus sounds" | |||
|- | |||
|Tune: | |||
|St. Peter or Ortonville. C.M. | |||
|- | |||
|Kartaa: | |||
|John Newton, | |||
|- | |||
| | |||
|1725-1807 | |||
|- | |- | ||
|અનુ. : | |અનુ. : | ||
| | |Harakhaji Keshavjibhai | ||
|- | |- | ||
| | |1 | ||
| | |How sweet the name of Jesus sounds to the believer, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |It removes fear, heals all wounds, and destroys all sorrow. | ||
|- | |- | ||
| | |2 | ||
| | |It gives rest to the brokenhearted, it makes the troubled calm, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |To the hungry that name is like manna, to the weary rest. | ||
|- | |- | ||
| | |3 | ||
| | |That name is my strong fortress, my shield and refuge, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |It is a storehouse of unfailing riches, full of grace, precious. | ||
|- | |- | ||
| | |4 | ||
| | |By it my prayer is accepted, the burden of sin departs; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Satan becomes helpless, I become God's child. | ||
|- | |- | ||
| | |5 | ||
| | |O Jesus, my King, Priest, Teacher, Friend, Savior, | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Life, Lord, Way, Shepherd, accept my praise. | ||
|- | |- | ||
| | |6 | ||
| | |My efforts are very weak, my thoughts surely dull; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |If I gain a true sense of You, then I would praise rightly. | ||
|- | |- | ||
| | |7 | ||
| | |As long as I live in this world, I will sing songs of Your love; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |And when my death comes, my soul will be refreshed. | ||
|} | |} | ||
==Image== | |||
[[File:Guj199.JPG|500px]] | |||
==Hymn Tune : St.Peter Reinagle - Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:St Peter_Reinagle + HOW SWEET THE NAME OF JESUS SOUNDS_Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]] | |||
==Media - Hymn Tune :St.Peter Reinagle - Sung By Late Mr.Manu Bhai Rathod== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:199 Kevu Madhur Isu _St Peter_Reinagle.mp3}}}} | |||
==Media - Hymn Tune :St.Peter Reinagle - Sung By Mr.Samuel Macwan== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:199 St.Peter Reinagle.mp3}}}} | |||
==Media - Hymn Tune :St.Peter Reinagle - Sung By Mr. Nilesh Earnest== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:199.mp3}}}} | |||
==Media - Hymn Tune :OrtonVille - Sung By Mr.Samuel Macwan== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:199 OrtonVille.mp3}}}} | |||
==Hymn Tune : OrtonVille - Sheet Music in Gujarati Notation == | |||
[[Media:OrtonVille + Majestic Sweetness Sits Enthroned_Guj Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]] | |||