195: Difference between revisions

AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(10 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 31: Line 31:
|-
|-
|૩
|૩
|એ તો એક નામ એવું, શ્રેષ્ટ જાણે બામ જેવું,
|એ તો એક નામ એવું, શ્રેષ્ઠ જાણે બામ જેવું,
|-
|-
|
|
Line 75: Line 75:
|-
|-
|Tek:
|Tek:
|Motidu madyu che amne re, mahaamool vaadu,
|Motidu malyu che amne re, mahaamool vaadu,
|-
|-
|
|
|એ તો પ્રભુ ઈસુ તારું રે, છે નામ પ્યારું.
|Ae to prabhu Isu taaru re, che naam pyaaru.
|-
|-
|
|1
|આકાશે, પાતાળ માંહે, ભૂતળે ભાળોને ક્યાંયે,
|Aakaashe, paataal maahe, bhutade bhaadone kyaaye,
|-
|-
|
|
|એનું એ અજબ ન્યારું રે, છે નામ પ્યારું. Motidu.
|Aenu ae ajab nyaaru re, che naam pyaaru. Motidu.
|-
|-
|
|2
|લાખો દૂત જેની સામે, પાય જેના શીશ નામે,
|Laakho doot jeni saame, paay jenaa shish naame,
|-
|-
|
|
|મધુર મધુર પ્યારું રે, છે નામ પ્યારું. મોતીડું.
|Madhur madhur pyaaru re, che naam pyaaru. Motidu.
|-
|-
|
|3
|એ તો એક નામ એવું, શ્રેષ્ટ જાણે બામ જેવું,
|Ae to ek naam aevu, shreshth jaane baam jevu,
|-
|-
|
|
|રૂઝ ઝટ લાવનારું રે, છે નામ પ્યારું. મોતીડું.
|Roojh jhat laavanaaru re, che naam pyaaru. Motidu.
|-
|4
|Dukhnaa vantodiyaamaa, rognaa aa khodiyaamaa,
|-
|
|Aanand pamaadanaaru re, che naam pyaaru. Motidu.
|-
|5
|Chone vaadalaa gheraaye, dhor ghor cho janaaye,
|-
|
|Tyaa chamakaavanaru, che naam pyaaru. Motidu.
|-
|6
|Mojaa chone chodo maare, vaavaajhodaa bivadaave,
|-
|
|Sarv ae shamaavanaaru re, che naam pyaaru. Motidu.
|-
|7
|Lagani laagi che jene, prabhunaa naamni aene,
|-
|
|Hrude swarg laavanaaru re, che naam pyaaru. Motidu.
|}
 
 
== Translation ==
 
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
 
{|
|+195 - The Most Precious Pearl
|-
|(રાગ:
|The enchantment of the face has attached itself)
|-
|
|Bhimpalas
|-
|Kartaa:
|N. J. Jayesh
|-
|Refrain:
|We have found a pearl, most precious,
|-
|
|It is Yours, Lord Jesus, a lovely name.
|-
|1
|Search in heaven, in the netherworld, and on earth anywhere,
|-
|
|Its wonder is unique indeed, it is a lovely name. Pearl.
|-
|2
|Before whom lakhs of angels stand, at whose feet heads bow in name,
|-
|
|Sweet, sweet and lovely, it is a lovely name. Pearl.
|-
|3
|It is one such name, known as best like balm,
|-
|
|Bringing healing at once, it is a lovely name. Pearl.
|-
|-
|
|4
|દુ:ખના વંટોળિયામાં, રોગના આ ખોળિયામાં,
|In the whirlwinds of sorrow, in these laps of sickness,
|-
|-
|
|
|આનંદ પમાડનારું રે, છે નામ પ્યારું. મોતીડું.
|Giving joy, it is a lovely name. Pearl.
|-
|-
|
|5
|છોને વાદળાં ઘેરાયે, ધોર ઘોર છો જણાયે,
|Though clouds gather around, though all appears very dark,
|-
|-
|
|
|ત્યાં ચમકાવનરું, છે નામ પ્યારું. મોતીડું.
|There it makes light shine, it is a lovely name. Pearl.
|-
|-
|
|6
|મોજાં છોને છોળો મારે, વાવાઝોડાં બીવડાવે,
|Though waves strike and surge, though storms make afraid,
|-
|-
|
|
|સર્વ એ શમાવનારું રે, છે નામ પ્યારું. મોતીડું.
|Calming all of them, it is a lovely name. Pearl.
|-
|-
|
|7
|લગની લાગી છે જેને, પ્રભુના નામની એને,
|Whoever is filled with longing, for the Lord's name,
|-
|-
|
|
|હ્રદે સ્વર્ગ લાવનારું રે, છે નામ પ્યારું. મોતીડું.
|Bringing heaven into the heart, it is a lovely name. Pearl.
|}
|}
==Image==
[[File:195 Motidu Madyu Che Amne BHAJANSANGRAH COPY.jpeg|500px]]
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Kalavati==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:195.mp3}}}}