488: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Add/update Translation section |
||
| (One intermediate revision by one other user not shown) | |||
| Line 88: | Line 88: | ||
|Aaj din kaam par aashish jaame. Aavo. | |Aaj din kaam par aashish jaame. Aavo. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+488 - Thanks at Dawn | |||
|- | |||
|1 | |||
|Come, children, come, this morning at dawn, | |||
|- | |||
| | |||
|Let us sing the Lord's praises all together. Come. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|He kept us safe through last night's darkness, | |||
|- | |||
| | |||
|And raised us well again at this morning dawn. Come. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|The night was dark, very black indeed, | |||
|- | |||
| | |||
|Without the Lord, who can protect you? Come. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|For today's work ask for blessing, | |||
|- | |||
| | |||
|Forsake all the mistakes and sins of the past. Come. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|5 | |||
|In the name of the Father, the Son, and the Spirit, | |||
|- | |||
| | |||
|May blessing rest on today's work. Come. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
| Line 106: | Line 156: | ||
==Chords== | ==Chords== | ||
<pre data-key="C"> | <pre data-key="C"> | ||
Am G | Am G | ||
આવો, બાળ, આવો, આજે પ્રભાતે, | આવો, બાળ, આવો, આજે પ્રભાતે, | ||
F G | F G | ||
પ્રભુગુણ ગાઈએ સર્વ સંઘાતે | પ્રભુગુણ ગાઈએ સર્વ સંઘાતે. | ||
F G | |||
આવો, બાળ, આવો, આજે પ્રભાતે, (x2) | |||
</pre> | </pre> | ||
Latest revision as of 20:36, 15 March 2026
૪૮૮ - પ્રભાત સમયે આભાર
| ૧ | આવો, બાળ, આવો, આજે પ્રભાતે, |
| પ્રભુગુણ ગાઈએ સર્વ સંઘાતે. આવે. | |
| ૨ | રક્ષા કરી તેણે ગઈ કાલ રાતે, |
| સાજાં ઉઠાડયાં વળી આજે પ્રભાતે. આવો. | |
| ૩ | રાત અંધારી, બહુ કાળી કાળી, |
| પ્રભુ વિણ કરે કોણ રક્ષા તમારી ? આવો. | |
| ૪ | આજ દિન કામ માટ આશિષ માગો, |
| ગત કાળ ભૂલથાપ તે સહુ ત્યાગો. આવો. | |
| ૫ | પિતા, પુત્ર, વળી આત્માને નામે, |
| આજ દિન કામ પર આશિષ જામે. આવો. |
Phonetic English
| 1 | Aavo, baal, aavo, aaje prabhaate, |
| Prabhugun gaaeeye sarv sanghaate. Aave. | |
| 2 | Raksha kari tene gai kaal raate, |
| Saajaan uthaadayaan vali aaje prabhaate. Aavo. | |
| 3 | Raat andhaari, bahu kaali kaali, |
| Prabhu vin kare kon raksha tamaari ? Aavo. | |
| 4 | Aaj din kaam maat aashish maago, |
| Gat kaal bhoolathaap te sahu tyaago. Aavo. | |
| 5 | Pita, putr, vali aatmaane naame, |
| Aaj din kaam par aashish jaame. Aavo. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | Come, children, come, this morning at dawn, |
| Let us sing the Lord's praises all together. Come. | |
| 2 | He kept us safe through last night's darkness, |
| And raised us well again at this morning dawn. Come. | |
| 3 | The night was dark, very black indeed, |
| Without the Lord, who can protect you? Come. | |
| 4 | For today's work ask for blessing, |
| Forsake all the mistakes and sins of the past. Come. | |
| 5 | In the name of the Father, the Son, and the Spirit, |
| May blessing rest on today's work. Come. |
Image
Media - Traditional Tune
Media - Composition By : Late Mr. Manu Bhai Rathod
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Yaman Kalyan
Chords
Am G આવો, બાળ, આવો, આજે પ્રભાતે, F G પ્રભુગુણ ગાઈએ સર્વ સંઘાતે. F G આવો, બાળ, આવો, આજે પ્રભાતે, (x2)