116: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Add/update Translation section |
||
| Line 186: | Line 186: | ||
|Aevo ajab ne divy prem, maage maaraa tan, man ne dhan. | |Aevo ajab ne divy prem, maage maaraa tan, man ne dhan. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+116 (a) - The Death of Jesus | |||
|- | |||
| | |||
|8 voices | |||
|- | |||
| | |||
|"When I survey the wondrous cross” | |||
|- | |||
|Tune: | |||
|Rockingham or Hamburg L.M. | |||
|- | |||
|કર્તા: | |||
|આઈઝેક વાઁટ્સ, | |||
|- | |||
| | |||
|૧૬૭૪-૧૭૪૮ | |||
|- | |||
|અનુ. : | |||
|ફેડરિક વૂડ | |||
|- | |||
|૧ | |||
|When I behold the cross on which the Lord of glory died, | |||
|- | |||
| | |||
|I count my richest gain as loss, and renounce the world forever. | |||
|- | |||
|૨ | |||
|Far be it from me to boast in anything except Christ's death; | |||
|- | |||
| | |||
|Whatever seems very charming to me, I gladly forsake it all. | |||
|- | |||
|૩ | |||
|See, from His head and hands and feet flow sorrow and love! | |||
|- | |||
| | |||
|Did sorrow and love ever meet thus? Or did a crown like this come from thorns? | |||
|- | |||
|૪ | |||
|If all the world were mine, that would be too small an offering for such love; | |||
|- | |||
| | |||
|Such wondrous and divine love demands my body, soul, and wealth. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||