61: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Add/update Translation section |
||
| Line 104: | Line 104: | ||
|Gyaani sange arpan karie, tan man, dhananu aaj.Smaru. | |Gyaani sange arpan karie, tan man, dhananu aaj.Smaru. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+61 - Victorious Christmas | |||
|- | |||
| | |||
|(In the tune of Gunvanti Gujarat) | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|Kaa.Maa.Ratnagraahi | |||
|- | |||
|Refrain : | |||
|Victorious Christmas, I remember victorious Christmas; | |||
|- | |||
| | |||
|The time of Christ's birth, I remember victorious Christmas. | |||
|- | |||
|1 | |||
|Blessed, blessed are you, land of Judah, blessed Bethlehem village; | |||
|- | |||
| | |||
|Blessed, blessed is the border of that village, there the shepherd gathering was held. I remember. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Putting on white garments, the heavenly angels there; | |||
|- | |||
| | |||
|Sing the joyful auspicious song of Christ's birth. I remember. | |||
|- | |||
|3 | |||
|"Glory to the Lord in the highest, peace on earth": | |||
|- | |||
| | |||
|The echo of sweet voices is heard in the world today. I remember. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Hearing the joyful good news, blessed, blessed shepherds! | |||
|- | |||
| | |||
|All rushed at once to see the child Lord. I remember. | |||
|- | |||
|5 | |||
|By the brightness of the shining star, the wise men also came there; | |||
|- | |||
| | |||
|Bringing various offerings, they bowed at the Lord's feet. I remember. | |||
|- | |||
|6 | |||
|Come with the shepherds, for the Lord's दर्शन; | |||
|- | |||
| | |||
|With the wise men, offering today body, mind, and wealth. I remember. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||