57: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Add/update Translation section |
|||
| Line 148: | Line 148: | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+57 - Thanksgiving for God's Unfailing Grace | |||
|- | |||
| | |||
|૭,૭,૬,૬,૬,૬,૭ | |||
|- | |||
| | |||
|Notes | |||
|- | |||
| | |||
|(Psalm 136) | |||
|- | |||
|Tune : | |||
|Joyful | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|જેમ્સ ગ્લાસગો | |||
|- | |||
|1 | |||
|God does kindness, He delivers us, | |||
|- | |||
| | |||
|He is good forever; | |||
|- | |||
|Refrain : | |||
|For His mercy, mercy, mercy, mercy, | |||
|- | |||
| | |||
|For His mercy will endure forever. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Give honor to the God of gods, He alone is glorious, | |||
|- | |||
| | |||
|He is good forever; for. | |||
|- | |||
|3 | |||
|To the Lord of all creation, to the great Lord of the three worlds | |||
|- | |||
| | |||
|Offer praise forever; for. | |||
|- | |||
|4 | |||
|He alone does wonders, authority over all people, | |||
|- | |||
| | |||
|Worship Him forever; for. | |||
|- | |||
|5 | |||
|Wiser than all, praised protector of all, | |||
|- | |||
| | |||
|He is good forever; for. | |||
|- | |||
|6 | |||
|He punished our enemy, He took us out, | |||
|- | |||
| | |||
|He is Savior forever; for. | |||
|- | |||
|7 | |||
|He brings mercy on all, He feeds all, | |||
|- | |||
| | |||
|He is giver forever; for. | |||
|- | |||
|8 | |||
|God of heaven is glorious, honor Him as virtuous, | |||
|- | |||
| | |||
|Now and forever; for. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||
Latest revision as of 20:05, 15 March 2026
૫૭ - ઈશ્વરની અચળ કૃપા માટે આભારસ્તુતિ
| ૭,૭,૬,૬,૬,૬,૭ | |
| સ્વરો | |
| (ગીતશાસ્ત્ર ૧૩૬) | |
| Tune : | Joyful |
| કર્તા : | જેમ્સ ગ્લાસગો |
| ૧ | ઈશ્વર કરે છે ઉપકાર, આપણે કરે છે ઉગાર, |
| તે સારો છે સહુકાળ; | |
| ટેક : | કેમ કે તેની કૃપા, કૃપા, કૃપા, કૃપા, |
| કેમ કે તેની કૃપા ટકી રહેશે સદાકાળ. | |
| ૨ | દે દેવોના દેવને માન, એકલો તે છે મહિમાવાન, |
| તે સારો છે સહુકાળ; કેમ કે. | |
| ૩ | સંધાં સૃષ્ટના પ્રભુને, ત્રિલોકના મહાવિભુને |
| સ્તોત્રો કરો સહુકાળ; કેમ કે. | |
| ૪ | એકલો કરે ચમત્કાર, સર્વ લોક પર અધિકાર, |
| તેને ભજો સહુકાળ; કેમ કે. | |
| ૫ | સર્વ કરતાં બુદ્ધિમાન, સહુનો રક્ષક સ્તુતિમાન, |
| તે સારો છે સહુકાળ; કેમ કે. | |
| ૬ | આપણા શત્રુને દંડી, લીધાં આપણને ખંડી, |
| તે તારક છે સહુકાળ; કેમ કે. | |
| ૭ | સહુ પર દયા લાવે છે, સહુને ખવડાવે છે, |
| તે દાતા છે સહુકાળ; કેમ કે. | |
| ૮ | દેવ આકાશી મહિમાવાન, તેને માનો સદ્દગુણવાન , |
| હમણાં તથા સહુકાળ; કેમ કે. |
Phonetic English
| 7, 7, 6, 6, 6, 6, 7 | |
| Swaro | |
| (Geetshaastra 136) | |
| Tune : | Joyful |
| Kartaa : | James Glaasgo |
| 1 | Ishwar kare che upakaar, aapno kare che ugaar, |
| Te saaro che sahukaal; | |
| Tek : | Kem ke teni krupa, krupa, krupa, krupa |
| Kem ke teni krupa taki raheshe sadaakaal. | |
| 2 | De devonaa devne maan, aekalo te che mahimaavaan, |
| Te saaro che sahukaal; kem ke. | |
| 3 | Sandhaa shrushtanaa prabhune, trilokanaa mahaavibhune |
| Stotro karo sahukaal; kem ke. | |
| 4 | Aekalo kare chamatkaar, sarv lok par adhikaar, |
| Tene bhajo sahukaal; kem ke. | |
| 5 | Sarvaa kartaa buddhimaan, sahuno rakshak stutimaan, |
| Te saaro che sahukaal; kem ke. | |
| 6 | Aapnaa shatrune dandi, lidhaa aapne khandi, |
| Te tarak che sahukaal; kem ke. | |
| 7 | Sahu par daya lave che, sahune khavdaave che, |
| Te daataa che sahukaal; kem ke. | |
| 8 | Dev aakaashi mahimaavaan, tene maano sadgunavaan, |
| Hamanaa tathaa sahukaal; kem ke. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| ૭,૭,૬,૬,૬,૬,૭ | |
| Notes | |
| (Psalm 136) | |
| Tune : | Joyful |
| Kartaa : | જેમ્સ ગ્લાસગો |
| 1 | God does kindness, He delivers us, |
| He is good forever; | |
| Refrain : | For His mercy, mercy, mercy, mercy, |
| For His mercy will endure forever. | |
| 2 | Give honor to the God of gods, He alone is glorious, |
| He is good forever; for. | |
| 3 | To the Lord of all creation, to the great Lord of the three worlds |
| Offer praise forever; for. | |
| 4 | He alone does wonders, authority over all people, |
| Worship Him forever; for. | |
| 5 | Wiser than all, praised protector of all, |
| He is good forever; for. | |
| 6 | He punished our enemy, He took us out, |
| He is Savior forever; for. | |
| 7 | He brings mercy on all, He feeds all, |
| He is giver forever; for. | |
| 8 | God of heaven is glorious, honor Him as virtuous, |
| Now and forever; for. |
Image
Hymn Tune : JOYFUL- Sheet Music in Gujarati Notation
Media - Hymn Tune : JOYFUL - Sung By Lerryson Wilson Christy
Media - Composition & Sung By : C.Vanveer
Chords
Em D
૧ ઈશ્વર કરે છે ઉપકાર, આપણે કરે છે ઉગાર,
C D Em
તે સારો છે, તે સારો છે, સહુકાળ;
Em D Em
ટેક: કેમ કે તેની કૃપા, કૃપા, કૃપા, કૃપા,
Em D Em
કેમ કે તેની કૃપા ટકી રહેશે સદાકાળ.