76: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| Line 116: | Line 116: | ||
|Gaau nirantar tuj gun-gito, param priya prabhu maaraa. Jay. | |Gaau nirantar tuj gun-gito, param priya prabhu maaraa. Jay. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+76 - Merciful Lord | |||
|- | |||
|Meter : | |||
|Chopaya | |||
|- | |||
|Tune : | |||
|Dhanashri or Bhimpalas | |||
|- | |||
|(Mixed rhythm : | |||
|Keherwa) | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|Kaa. Maa. Ratnagraahi | |||
|- | |||
|1 | |||
|You laid aside the joy of heaven, beholding human sorrow; | |||
|- | |||
| | |||
|From heaven to earth becoming lowly, You became utterly empty. | |||
|- | |||
|Refrain : | |||
|Victory, victory to Christ, merciful Lord. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Though You were rich, You became poor and came into this world; | |||
|- | |||
| | |||
|The prince of the heavenly realm, You accepted lowliness. Victory. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Born from the womb of mother Mary, You took on a human body; | |||
|- | |||
| | |||
|Laid in a humble manger, dear one, tender, tender was Your body. Victory. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Dwelling in this world, You did works for the good of people; | |||
|- | |||
| | |||
|You made the blind and the lame well, taking labor upon Your body. Victory. | |||
|- | |||
|5 | |||
|With love and mercy You daily lived, giving only good teaching; | |||
|- | |||
| | |||
|Yet the world became blind and did not accept the Lord. Victory. | |||
|- | |||
|6 | |||
|By my sin You were greatly afflicted, Your limbs were pierced; | |||
|- | |||
| | |||
|May I sing unceasingly songs of Your virtues, my supremely beloved Lord. Victory. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||