73: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| Line 98: | Line 98: | ||
|Bhupne sadaa staviae, hallelujah gaaiae. | |Bhupne sadaa staviae, hallelujah gaaiae. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+73 - The Magi people in joy | |||
|- | |||
|1 | |||
|The Magi people in joy, with the guiding star, | |||
|- | |||
| | |||
|Seeing its radiance, they went, saying, to Bethlehem- | |||
|- | |||
| | |||
|So also may we do, Lord, and go where Thou wouldst have us. | |||
|- | |||
|2 | |||
|They ran with gladness, O Savior, to Thy manger; | |||
|- | |||
| | |||
|Bowing to worship at Thy feet, Thou art King of heaven and earth- | |||
|- | |||
| | |||
|So may we keep the way of coming daily with joy to the throne of grace. | |||
|- | |||
|3 | |||
|To Thy manger they brought excellent gifts, precious ones, | |||
|- | |||
| | |||
|Holding such a generous spirit, making all possessions pure, | |||
|- | |||
| | |||
|Always with joy, O Master, may we bring an offering unto Thee. | |||
|- | |||
|4 | |||
|O Jesus, holy King, keep us in the narrow way, | |||
|- | |||
| | |||
|When earthly life is ended, then take us to heaven, O King, | |||
|- | |||
| | |||
|Where there is no need of a star, where Thy glory is seen. | |||
|- | |||
|5 | |||
|The radiant heavenly land, where there is light always, | |||
|- | |||
| | |||
|There Thou art light, joy, and crown, the sun never setting, | |||
|- | |||
| | |||
|May we ever praise the King, may we sing Hallelujah. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||