167: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Add/update Translation section |
|||
| (5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 52: | Line 52: | ||
== Phonetic English == | == Phonetic English == | ||
{| | {| | ||
|+ | |+167 - Jeevandaataane rato | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Yaman Kalyaan | ||
|- | |- | ||
| | |Kartaa: | ||
|Kaa. Maa. Ratnagraahi | |||
|- | |||
|Tek: | |||
|Rat Rat Rat Tu, | |||
|Jeevandaataa; | |||
|- | |||
| | |||
|Taj hath jhatpat, | |||
|Bhaj jhat traataa. | |||
|- | |||
|1 | |||
|Aa bhavaraan mahi nahi malashe, | |||
|Tujne te vin shaataa. Rat. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Kshanabhagur ahinaa sahu vaanaa, | |||
|Lobhaasho nahi bhraataa. Rat. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Bahu jan aayushya vyarth gumaavi, | |||
|Maran sharan thai jaataa. Rat. | |||
|- | |||
|4 | |||
|Nahi khosho sukh je takanaaru | |||
|Trushnaa maay tanaataa. Rat. | |||
|- | |||
|5 | |||
|Kaayaa aa vansi jhat jaashe, | |||
|Nahi re'she rang raataa. Rat. | |||
|- | |||
|6 | |||
|Mahaa baliyaa, veer rupaadaa, | |||
|Mrutyu paami jo jaat. Rat. | |||
|- | |||
|7 | |||
|Aayushyane kar kimatavaalu, | |||
|Swargi sukh kamaataa. Rat. | |||
|- | |||
|8 | |||
|Gaad aanandi jeevan taaru, | |||
|Nit nit prabhu goon gaataa. Rat. | |||
|} | |||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+167 - Chant the Giver of Life | |||
|- | |||
| | |||
|Yaman Kalyan | |||
|- | |||
|Kartaa: | |||
|કા. મા. રત્નગ્રાહી | |કા. મા. રત્નગ્રાહી | ||
|- | |- | ||
| | |Refrain: | ||
| | |Chant, chant, chant, you, | ||
| | |Giver of life; | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | |Forsake stubbornness at once, | ||
| | |Worship the Savior quickly. | ||
|- | |- | ||
| | |1 | ||
| | |In this ocean of worldly existence you will not find, | ||
| | |peace without Him. Chant. | ||
|- | |- | ||
| | |2 | ||
| | |All things here are momentary, | ||
| | |Do not be greedy, brother. Chant. | ||
|- | |- | ||
| | |3 | ||
| | |Many people waste life in vain, | ||
| | |and go taking refuge in death. Chant. | ||
|- | |- | ||
| | |4 | ||
| | |Do not lose the joy that endures | ||
| | |while being drowned in craving. Chant. | ||
|- | |- | ||
| | |5 | ||
| | |This body will quickly perish, | ||
| | |Its color and glow will not remain. Chant. | ||
|- | |- | ||
| | |6 | ||
| | |Even the very strong, the brave, the handsome, | ||
| | |meet death and go away. Chant. | ||
|- | |- | ||
| | |7 | ||
| | |Make your life valuable, | ||
| | |earning heavenly joy. Chant. | ||
|- | |- | ||
| | |8 | ||
| | |Spend your life joyfully, | ||
| | |daily singing the Lord's praises. Chant. | ||
|} | |} | ||
==Image== | |||
[[File:Guj167.JPG|500px]] | |||
==Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod== | |||
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:167 Rat Rat Tu Jivan Data_Manu Bhai_Cassette.mp3}}}} | |||
Latest revision as of 20:12, 15 March 2026
૧૬૭ - જીવનદાતાને રટો
| યમન કલ્યાણ | ||
| કર્તા: | કા. મા. રત્નગ્રાહી | |
| ટેક: | રટ રટ રટ તું, | જીવનદાતા; |
| તજ હઠ ઝટપટ, | ભજ ઝટ ત્રાતા. | |
| ૧ | આ ભવરાન મહીં નહીં મળશે, | તુજને તે વિણ શાતા. રટ. |
| ૨ | ક્ષણભંગુર અહીંનાં સહુ વાનાં, | લોભાશો નહિ ભ્રાતા. રટ. |
| ૩ | બહુ જન આયુષ્ય વ્યર્થ ગુમાવી, | મરણ શરણ થઈ જાતા. રટ. |
| ૪ | નહીં ખોશો સુખ જે ટકનારું | તૃષ્ણા માંય તણાતાં. રટ. |
| ૫ | કાયા આ વણસી ઝટ જાશે, | નહીં રે'શે રંગ રાતા. રટ. |
| ૬ | મહા બળિયા, વીર રૂપાળા, | મૃત્યુ પામી જો જાત. રટ. |
| ૭ | આયુષ્યને કર કિંમતવાળું, | સ્વર્ગી સુખ કમાતાં. રટ. |
| ૮ | ગાળ આનંદી જીવન તારું, | નિત નિત પ્રભુ ગુણ ગાતાં. રટ. |
Phonetic English
| Yaman Kalyaan | ||
| Kartaa: | Kaa. Maa. Ratnagraahi | |
| Tek: | Rat Rat Rat Tu, | Jeevandaataa; |
| Taj hath jhatpat, | Bhaj jhat traataa. | |
| 1 | Aa bhavaraan mahi nahi malashe, | Tujne te vin shaataa. Rat. |
| 2 | Kshanabhagur ahinaa sahu vaanaa, | Lobhaasho nahi bhraataa. Rat. |
| 3 | Bahu jan aayushya vyarth gumaavi, | Maran sharan thai jaataa. Rat. |
| 4 | Nahi khosho sukh je takanaaru | Trushnaa maay tanaataa. Rat. |
| 5 | Kaayaa aa vansi jhat jaashe, | Nahi re'she rang raataa. Rat. |
| 6 | Mahaa baliyaa, veer rupaadaa, | Mrutyu paami jo jaat. Rat. |
| 7 | Aayushyane kar kimatavaalu, | Swargi sukh kamaataa. Rat. |
| 8 | Gaad aanandi jeevan taaru, | Nit nit prabhu goon gaataa. Rat. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Yaman Kalyan | ||
| Kartaa: | કા. મા. રત્નગ્રાહી | |
| Refrain: | Chant, chant, chant, you, | Giver of life; |
| Forsake stubbornness at once, | Worship the Savior quickly. | |
| 1 | In this ocean of worldly existence you will not find, | peace without Him. Chant. |
| 2 | All things here are momentary, | Do not be greedy, brother. Chant. |
| 3 | Many people waste life in vain, | and go taking refuge in death. Chant. |
| 4 | Do not lose the joy that endures | while being drowned in craving. Chant. |
| 5 | This body will quickly perish, | Its color and glow will not remain. Chant. |
| 6 | Even the very strong, the brave, the handsome, | meet death and go away. Chant. |
| 7 | Make your life valuable, | earning heavenly joy. Chant. |
| 8 | Spend your life joyfully, | daily singing the Lord's praises. Chant. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod