274: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
Line 224: Line 224:
|Aakaashe tujh aasha fahdashe, taara taarnaarane joshe.
|Aakaashe tujh aasha fahdashe, taara taarnaarane joshe.
|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+274 - Going to Jesus
|-
|
|8, 7 meter
|-
|
|"Jesus, I my cross have taken"
|-
|
|Tune: Ellesdie or Crucifer
|-
|
|Kartaa: Henry F. Lyte,
|-
|
|1793-1847
|-
|
|Trans.: H. R. Scott
|-
|
|-
|1
|Jesus, I come to You, laying aside all for Your sake;
|-
|
|Let me be poor, sorrowful, and despised, be my all today.
|-
|
|What I have known, loved, and sought, let all of it perish;
|-
|
|Yet my condition is blessed, heaven and God are mine.
|-
|
|-
|2
|The world despises me; so it happened even to the Savior;
|-
|
|Your heart, like a human heart, is not deceitful.
|-
|
|O Support of all, when You are pleased with me,
|-
|
|Though enemies revile and friends reject, yet in You is boundless joy.
|-
|
|-
|3
|Go, worldly honor and wealth; come, reproach, trouble, and sorrow;
|-
|
|There is true gain in Christ's service; in Him alone I find joy.
|-
|
|"Abba, Father," I have called You, on You rests my life's hope;
|-
|
|Though storms break loose and clouds thunder, from all will come my good.
|-
|
|-
|4
|When people afflict me, at once I go to Your refuge;
|-
|
|If my sorrows increase in this world, in heaven I shall take great rest.
|-
|
|I shall not be troubled by sadness as long as Your love remains;
|-
|
|I shall not rejoice with delight if You are not with me.
|-
|
|-
|5
|O my soul, receive your salvation, cast away anxiety, fear, and sin;
|-
|
|Endure sorrow and keep patience, hold fast your faith earnestly.
|-
|
|What a Spirit dwells in you, what a Father's love there is,
|-
|
|What a Savior you have found; remembering this, why do you weep?
|-
|
|-
|6
|Prepare to go to heaven, hold faith, and pray;
|-
|
|To obtain that eternal joy, God will give you grace,
|-
|
|This life of yours on earth is only for a little while,
|-
|
|In heaven your hope will be fulfilled, you will see your Savior.
|}


==Image==
==Image==

Latest revision as of 20:24, 15 March 2026

૨૭૪ - ઈસુ પાસે જવું

૨૭૪ - ઈસુ પાસે જવું
૮, ૭ સ્વરો
"Jesus, I my cross have taken"
Tune: Ellesdie or Crucifer
કર્તા: હેન્રી એફ. લાઈટ,
૧૭૯૩-૧૮૪૭
અનુ. : એચ. આર. સ્કોટ
ઈસુ, તારી પાસે આવું, બધું મૂકી તારે કાજ;
નિર્ધન, દુ:ખી, નિંદિત થાઉં, મારું સંધું તું થા આજ.
મેં જે જાણ્યું, ચાહ્યું, શોધ્યું તે બધાંનો નાશ થાએ;
તો પણ હાલત ભાગ્યશાળી, સ્વર્ગ ને ઈશ્વર મારાં છે.
જગત મારો ધિક્કાર કરે, ત્રાતાને પણ એમ થયું;
માનવી હૈડાં જેવું તારું, હૈયું નથી ઠગારું.
હે સર્વાધાર, મુજ પર રાજી જ્યારે હોય છે તું તે વાર
દુશ્મન નિંદે, દોસ્ત ધિક્કારે, તો પણ તુજમાં હર્ખ અપાર.
જાઓ માન ને ધન સંસારી, આવો નિંદા, આફત, દુ:ખ;
ખ્રિસ્ત સેવામાં લાભ છે ખરો, તેનામાં જ હું પામું સુખ.
" આબ્બા, બાપ" મેં તને કહ્યો, તુજ પર જીવની આશા છે;
તોફાન છૂટે, વાદળાં ગાજે, સહુથી મારું હિત થાશે.
માણસ મને પીડિત કરે, તરત તારે શરણે જાઉં;
આ લોકે મુજ દુ:ખો વધે, સ્વર્ગે ખૂબ વિસામો લઉં.
ઉદાસીથી નહિ પીડાઉં જ્યાં લગ તારી પ્રીતિ રહે;
ઉમંગથી હું ના હરખાઉં, જો તું ના હો મુજ સાથે.
હે મુજ આત્મા, લે તુજ તારણ, ચિંતા, ભય, ને પાપ વિદાર;
દુ:ખ ખમીને ધીરજ રાખજે, તારો ધર્મ આગ્રહથી ધાર.
કેવો આત્મા તુંમાં વસે, કેવા બાપની પ્રીતિ છે,
કેવો ત્રાતા તને મળ્યો, રાખી યાદ તું કેમ રડે?
સ્વર્ગે જવા સજ્જ થઈને વિશ્વાસ ધરી પ્રાર્થના કર;
તે સનાતન સુખ પામવાને કૃપા આપશે તુજ ઈશ્વર,
પૃથ્વી પર આ તારી જિંદગી કેવળ થોડી મુદત છે,
આકાશે તુજ આશા ફળશે, તારા તારનારને જોશે.

Phonetic English

274 - Isu Paase Javu
8, 7 Swaro
"Jesus, I my cross have taken"
Tune: Ellesdie or Crucifer
Kartaa: Henry F. Light,
1793-1847
Anu. : H. R. Scott
1 Isu, taari paase aavu, badhu mooki taare kaaj;
Nirdhan, dukhi, nidit thaau, maaru sandhu tu tha aaj.
Mein je jaahnyu, chaahyu, shodhyu te badhaano naash thae;
To pan haalat bhaagyashaahdi, swarg ne ishwar maara che.
2 Jagat maaro dhikkaar kare, traataane pan em thayu;
Maanavi haida jevu taaru, haiyu nathi thagaaru.
He sarvaadhaar, mujh par raajee jyaare hoy che tu te vaar
Dushman ninde, dost dhikkaare, to pan tujama harkh apaar.
3 Jaao maan ne dhan sansaari, aavo ninda, aafat, dukh;
Khrist sevaama laabh che kharo, tenaama ja hoo paamu sukh.
" Aabba, baap" mein tane kahyo, tujh par jeevani aasha che;
Tofaan choote, vaadahda gaaje, sahuthi maaru hit thaashe.
4 Maahnas mane pidit kare, tarat taare sharahne jaau;
Aa loke mujh dukho vadhe, swarge khoob visaamo lau.
Udaasithi nahi pidaau jya lag taari preeti rahe;
Umangathi hoon na harakhaau, jo tu na ho mujh saathe.
5 He mujh aatma, le tujh taarahn, chinta, bhay, ne paap vidaar;
Dukh khamine dhiraj raakhaje, taaro dharm aagrahthi dhaar.
Kevo aatma tumama vase, kevaa baapani preeti che,
Kevo traataa tane mahdyo, raakhi yaad tu kem rade?
6 Swarge java sajja thaine vishwaas dhari praarthna kar;
Te sanaatan sukh paamavaane krupa aapashe tujh ishwar,
Pruthvi par aa taari zindagi kevahd thodi mudat che,
Aakaashe tujh aasha fahdashe, taara taarnaarane joshe.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

274 - Going to Jesus
8, 7 meter
"Jesus, I my cross have taken"
Tune: Ellesdie or Crucifer
Kartaa: Henry F. Lyte,
1793-1847
Trans.: H. R. Scott
1 Jesus, I come to You, laying aside all for Your sake;
Let me be poor, sorrowful, and despised, be my all today.
What I have known, loved, and sought, let all of it perish;
Yet my condition is blessed, heaven and God are mine.
2 The world despises me; so it happened even to the Savior;
Your heart, like a human heart, is not deceitful.
O Support of all, when You are pleased with me,
Though enemies revile and friends reject, yet in You is boundless joy.
3 Go, worldly honor and wealth; come, reproach, trouble, and sorrow;
There is true gain in Christ's service; in Him alone I find joy.
"Abba, Father," I have called You, on You rests my life's hope;
Though storms break loose and clouds thunder, from all will come my good.
4 When people afflict me, at once I go to Your refuge;
If my sorrows increase in this world, in heaven I shall take great rest.
I shall not be troubled by sadness as long as Your love remains;
I shall not rejoice with delight if You are not with me.
5 O my soul, receive your salvation, cast away anxiety, fear, and sin;
Endure sorrow and keep patience, hold fast your faith earnestly.
What a Spirit dwells in you, what a Father's love there is,
What a Savior you have found; remembering this, why do you weep?
6 Prepare to go to heaven, hold faith, and pray;
To obtain that eternal joy, God will give you grace,
This life of yours on earth is only for a little while,
In heaven your hope will be fulfilled, you will see your Savior.


Image

Image

Media - Hymn Tune : Ellesdie - Sung By Lerryson Wilson Christy

Media - Hymn Tune : Crucifer

Media - Hymn Tune : Hyfrydol- Sung By Mr.Samuel Macwan