460: Difference between revisions
Add/update Translation section |
|||
| (6 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 31: | Line 31: | ||
|- | |- | ||
|ટેક: | |ટેક: | ||
|ફરી મળીશું ! મળીશું ! ઈસુને ચરણે જ્યારે! | |||
| | |||
|ફરી મળીશું ! મળીશું ! ઈશ્વર તમ સંગાથે રહેજો રે ! (૨) | |ફરી મળીશું ! મળીશું ! ઈશ્વર તમ સંગાથે રહેજો રે ! (૨) | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| Line 136: | Line 136: | ||
|Ishvar tam sangaathe rahejo re ! Phari maleeshun. | |Ishvar tam sangaathe rahejo re ! Phari maleeshun. | ||
|} | |} | ||
== Translation == | |||
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small> | |||
{| | |||
|+460 - God be with you | |||
|- | |||
| | |||
|"God be with you till we meet again" | |||
|- | |||
| | |||
|Tune: Tomer. C. L. 518. S. S. 494 | |||
|- | |||
| | |||
|(Can also be sung in 'Sarang' or Mishra raga.) | |||
|- | |||
| | |||
|Kartaa: Jeremiah E. Rankin, 1828-1904 | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|1 | |||
|God be with you! | |||
|- | |||
| | |||
|Show the way and make strong, keep watch with His sheep; | |||
|- | |||
| | |||
|God be with you! | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|Refrain: | |||
|We shall meet again! meet again! when at Jesus' feet! | |||
| | |||
|We shall meet again! meet again! God be with you! (2) | |||
| | |||
|- | |||
|2 | |||
|God be with you! | |||
|- | |||
| | |||
|Keep you under His wings, may you taste His nectar; | |||
|- | |||
| | |||
|God be with you! We shall meet again. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|3 | |||
|God be with you! | |||
|- | |||
| | |||
|When trouble surrounds on every side, when it holds you in its embrace; | |||
|- | |||
| | |||
|God be with you! We shall meet again. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|4 | |||
|God be with you! | |||
|- | |||
| | |||
|May the banner of love fly over you, may strength break death's river; | |||
|- | |||
| | |||
|God be with you! We shall meet again. | |||
|} | |||
==Image== | ==Image== | ||